Точняк

Как на английском поддакнуть, согласиться с собеседником? И чтобы неформально, коротко и метко, как русское "точняк". В сериалах мне встретились следующие реплики:

1) WORD (наиболее распространенный вариант)
"Man, she's got some fine titties!"

"Word."

Точняк Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост

2) CHURCH (более специфический сленг, не все поймут)
"Thong bathing suits were invented by the devil."

"Church!"


Причем тут церковь? Скорее всего, такая игра слов: подразумевается "аминь", но чтобы не произносить его вне религиозного контекста, используется близкая ассоциация. Подобно тому, как God заменяется на Gosh.
Точняк Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост

3) DITTO . Не является сленгом, скорее нейтрального стиля слово, но здорово подходит для поддакивания. Значит "то же самое", "такая же фигня".
"I hate reality TV shows" -"Ditto."
"I’m having the cheese and tomato pizza.’ - ‘Ditto."
"It rained Saturday and it rained Sunday. Ditto Monday."


Используется, чтобы не повторять все выше сказанное. Корнями уходит к итальянскому detto, что от латинского dictus = said.
Точняк Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост

4) И напоследок добавлю формальную фразу, но именно ее серьезность придает согласию комичный оттенок в дружеском разговоре:  I SECOND THAT - Поддерживаю идею.
"I could use a drink." "I'll second that"

Точняк Английский язык, Английский по сериалам, Сленг, Длиннопост

English Leaflet

100 постов1.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Бан за рекламу, пропаганду, оскорбления.