Тем временем в космосе

Тем временем в космосе
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
51
Автор поста оценил этот комментарий

Первые двое готовились, а третьему похоже уже после взлёта сказали, что у них хэллоуин будет.

раскрыть ветку (28)
25
Автор поста оценил этот комментарий

Третьей. Это Серена Ауньон из НАСА.

раскрыть ветку (24)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Ну космонавт он, так что все ок.

раскрыть ветку (23)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Она, вообще-то
раскрыть ветку (20)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Космонавтиха.

раскрыть ветку (10)
5
Автор поста оценил этот комментарий

космонавтесса!

раскрыть ветку (9)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (8)
1
Автор поста оценил этот комментарий

космистка

раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Звездная пловчиха.

раскрыть ветку (6)
6
Автор поста оценил этот комментарий

КОСМОДЕСАНТ!

раскрыть ветку (5)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Наверно и шикарный суп наварить может

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Барышня на орбите
9
Автор поста оценил этот комментарий

Да не, я имею ввиду, что нет слова космонавтка, а «космонавт», само слово, мужского рода.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Вообще-то есть.

женск. к космонавт ◆ Несколько раз почтенная космонавтка повторила, что готова хоть сейчас снова отправиться в полет хотя бы ― в качестве космической туристки. Катерина Мигулина, «Терешкова мечтает о Марсе» // «Труд-7», 2007 г. (цитата из Национального корпуса русского языка,

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%B...

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну это же разговорное, не литературное слово?

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

1) Если разговорное, это не значит, что не существует. 2)Нет, это не разговорное.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я где-то консервативен(читай привычка), а где-то я сторонник реформ русского языка во времена Хрущева. Так что окей. мб и есть, но я как-то по старинке, космонавтом буду звать.

4
Автор поста оценил этот комментарий

И астронавт...

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Астра - это ж звезда. К звёздам собирались, мечтатели. Наши более реалистично на вещи смотрели, когда название профессии придумывали

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Космос с греческого порядок. Наутус мореплаватель.

https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BA%CF%8C%CF%83%CE%BC%CE%B...

О чем там наши думали по вашей теории? О плавцах в порядке?


Если что

https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%84%CF%83%CF%84%CF%81%C...

Астрон это небесное тело, а не звезда. Греки не очень то знали, чем звезды отличаются от планет и спутников, если что.

https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%80%CF%83%CF%84%CE%AE%C...

Звезда у них Астер.


И да наука изучающая космос - астрономия, а не космономия, по той же причине.


Господи, к чему эти глупые сравнения, кто реалистично смотрел, а кто нет. Вы даже тут письками мерятся пробуете...

Впервые термин «космонавтика» появился в названии научного труда Ари Абрамовича Штернфельда «Введение в космонавтику» (фр. «Initiation à la Cosmonautique»), который был посвящён вопросам межпланетных путешествий. В 1933 году работа была представлена польской научной общественности, но не вызвала интереса и была издана лишь в 1937 году в СССР, куда в 1935 году переехал автор. Благодаря ему же, в русский язык вошли слова «космонавт» и «космодром». Долгое время эти термины считались экзотическими, и даже Яков Перельман упрекал Штернфельда в том, что тот запутывает вопрос, выдумывая неологизмы вместо устоявшихся названий: «астронавтика», «астронавт», «ракетодром»[8].
Слово «астронавт» (англ. astronaut) происходит от греческих слов «астрон» (греч. αστρον) — «звезда» и «наутэс» (греч. ναύτης) — «мореплаватель», в буквальном переводе — «звездоплаватель». Считается, что впервые оно употреблено в 1880 году в книге Перси Грега (англ.)русск. «Across the Zodiac» (с англ. — «Через зодиак»)[11] в качестве названия космического корабля. Вероятно, слово образовано по аналогии со словом «аэронавт» («aeronaut») которым с 1784 года называли путешественников на воздушных шарах. В 1925 году слово «astronautique» (с фр. — «астронавтика») появилось в книге Жозефа Рони-старшего «Les Navigateurs de l’Infini» (с фр. — «Навигаторы бесконечности»).

Слово астронавт придумали не американцы, наши просто взяли не такое как у них слово и использовали для себя.


Везде надо искать какой то особый идеологический подтекст?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Тьфу ты. Поправочка. Астерас это звезда.

https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%AD%CF%8...

1
Автор поста оценил этот комментарий

Забыли, что в НАСА астронавты?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я более привычное нам слово взял, мы ж не всегда используемся зарубежные слова. Например, за рубежом используется слово "штурмовая винтовка", а у нас "автомат".

4
Автор поста оценил этот комментарий

Так оно и было)

Иллюстрация к комментарию
4
Автор поста оценил этот комментарий

Третья это она, хотя выглядит она для своих 42-ух, хм... несколько уставшей... Но чай не моделькой работает.

раскрыть ветку (1)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо. Вчера буквально прочитал:

— Ну, как у вас с детьми?

— Устали очень, не высыпаемся, времени на себя вообще нет.

— А Лена как?

— Лена — это я. Петя выглядит еще хуже.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку