Спасибо гугл-переводчику

Пишу эссе по теме культуры викторианской эпохи. Решил упомянуть о современных отголосках, а точнее о жанре "Стимпанк". Решил для преподавателя добавить дословный перевод. Со словом "Пар" всё понятно, а вот как лучше перевести слово "Панк" именно в данном контексте? Решил спросить у гугла, и вот какие альтернативные переводы он мне выдал:

сопляк

шпана

гнилье

молокосос

гнилушка

педик

пассивный гомосексуалист

гнилое дерево

простофиля

дурак

чепуха

неопытный юнец

никчемный человек

гомик

педрила

хуесос

что-либо ненужное

никудышный

дрянной

плохой


Вот сижу теперь и думаю, какой перевод преподу больше понравится - паровой хуесос или паровой пидрила?