Шабаш и монастырь: этимология

Любопытный факт: слова "шабаш" и "монастырь" в английском языке родственны. То есть "coven" и "convent". По факту, это одно и то же слово.

Всё дело в том, что латинское слово "conventus" - это просто "сходка, собрание" (отсюда и "конвенция", кстати).

Так вот, через французский это слово попало в английский. Во французском собрание стало не просто каким-то, а именно религиозным. И существовало в двух формах - "covent" и "convent".

Сначала обе формы и в английском продолжали обозначать именно религиозное сообщество (то есть монастырь), но позже значение обогатилось. Теперь речь могла идти про религиозное собрание конкретных людей, а именно ведьм. И это значение взяла на себя форма "coven" (отбросив ещё и конечную "-t").

Сначала мне показалось это удивительным, а теперь как будто более чем логично...

#этимология

Лига образования

4.5K постов21.9K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:


ДЛЯ АВТОРОВ:


Приветствуются:

-уважение к читателю и открытость

-желание учиться

Не рекомендуются:

-публикация недостоверной информации


ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:


Приветствуются:

-конструктивные дискуссии на тему постов

Не рекомендуются:

-личные оскорбления и провокации

-неподкрепленные фактами утверждения


В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)