Сделал ксерокс паспорта жены...
... теперь боюсь спать с ней по ночам
... теперь боюсь спать с ней по ночам
я сейчас этих вепрей в вк нашел иии...был приятно удивлен))уже третий трек слушаю-ниче так)
...талантливый житель Козлович Руслан Путанов, который благодаря своим недужим габаритам и волынесумел занять место фронтмена.©Эх...такую группу
... — Понимаю. Уважение товарищей. Авторитет… Или проще, как говорится: соврешь — вперед не поверят?
— Так, вроде бы выходит…
— Что же, объясню. Видишь ли, слово унитарный происходит от греческого “унитас”.
— Так я то и говорил, товарищ лейтенант! Я на унитаз и ссылался! Вот здорово! — Демьян искренне радовался подтверждению. — Есть у меня, значит, нюх, есть!
— “Унитас” в переводе на наш язык — единство, одно целое, а унитарный — объединенный, составляющий это целое. Взять, к примеру… Ну, хотя бы винтовочный патрон! Пуля, пороховой заряд и капсюль, соединенные гильзой в одно целое, — унитарный патрон.
— Насчет патрона, как дважды два! Но речь-то идет о республике унитарной. Точнее, о буржуазной унитарной республике в Гватемале.
— Вот куда махнул! Да это что-то уже вроде политбеседы. Как бы мне самому не пришлось обращаться за помощью к парторгу… Так, значит, унитарная в смысле государственности? В отличие от федерации, при которой, наряду с едиными центральными органами власти, в каждой области или провинции имеется правительство, унитарное государство не делится на самоуправляющиеся области… Но, как бы ни называлось буржуазное государство, суть в нем одна — неограниченная власть богачей-толстосумов и нищенское существование для трудового народа. А все эти ярлыки, как у нас в роте говорят, не слаще того самого… в общем, огородного растения, которое с редькой конкурирует. Понятно?
— Полное прояснение, товарищ лейтенант! Спасибо. Хоть и на слух я переводил это слово с греческого, а ответ Вакуле дал точный.