Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств"

Вот такую картинку присылают иногда люди, используя её в спорах, в постах.
И главная мысль тут ясна: русский язык - это что-то не славянское, не родственное.
Именно далекое.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Надо сказать, что есть и второй способ по нахождению "не славянина" из списка -  название месяцев: смотрите-то какие русские. И это конечно же бред и абсурд.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Так как эти русские названия - калькированные западноевропейские, восходящие к латыни. С 1700-го год с начала января был закреплен Петром в рамках европейской интеграции.
Болгары, македонцы, сербы и словаки также используют в языке свои и "латинские" названия.

Но вернемся к словам:

Красивый
Тут даже самый неподготовленный скажет: красный означало "красивый". Красна изба пирогами, красна девица. Это прилагательное. В котором прослеживается корень *krasь.
И это общеславянская тенденция: чешск. krásný «прекрасный», укр. красний «красивый», болг. красен «красивый».
Тут и слова красить, украшать, краса.
А что с червонным?  Слова: Червонный, червонец, червь (масть карты) употреблялись и употребляются.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Работа
Аналогов в других языках нет? Есть!

Если спросить украинца "шо робишь ?" то есть "что делаешь?", то он ответит. Это означает именно занятие. "робить" - "делать что-то".
Да, в чешском работа - práce

Но все вспомнят слово "робот - robot", которое в мировые языки попало благодаря чешскому писателю Чапеку. Слово "работа" обозначает "подневольный, тяжелый труд", что перекликается с русским "раб - работать". (как синоним к рабу - невольник опять же от слав."воля")

Кофе
Ну тут до смешного всё просто. Это арабское слово - "каффа" - по местности в Эфиопии, где кофейное дерево и произрастало. Каффа, Кава, coffee, кофие, кофе - тут без комментариев.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Уничтожение
Еще один довольно глупый пример:знищення - по укр. Окончание "ние" переходит в "ня" от одного языка к другому.  На польском вот "zniszczenie".
по смыслу во всех славянских языках слово значит "превратить в ничего или в ничто"
Изничтожить - зничтожить.

Роща
Славяне называют "гаем" березовую или другую рощу. (гай по-белорусски — лес, роща).
Само же слово роща - славянское  от праслав. *orstiā, связано с рост, расти.
Расти - польский: rosnąć, украинский: рости, сербский - расти.

Лук
Вот и знаменитая "цыбуля" - репчатый лук.
И тут можно назвать родственное слово la cebolla что на испанском "лук".
По-итальянски"cipolle" - многие начнут вспоминать Чиполлино.Покопаемся в славянских : в польском есть синонимичное łuk
болг. лукъ, сербохорв. лук, словенск. lùk (В родительном падеже: - нет lúka), полабский läuk. На сербском - црни и лук.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Кузнечик
Возьмем польский - konik polny (очень утрировано:"полевой малыш"). Не похоже!
Что в сербском, что в болгарском языках это насекомое называется "скакаватц -скакалец"
В чешском и словацком он koník .
Есть родственная связь со словами кобыла и скакун (в чешском один из синонимов)
Да ведь он скачет!
Однако уже у Даля есть варианты: "конёк, кобылка, коник, прузик".  
А вот что говорят "Акты исторические" за 1674 год: "... да добыть полевых кузнечиков зеленых, которые по травкам скачут...".
Напрашивается уменьшительное от "кузнец". Некоторые исследователи связывают это с издаваемыми насекомым звуками.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Неделя
Ранее - недѣля. А вот тут уже составители таких таблиц сознательно опускают один момент.
nedeľa, neděle (словацко-чешский вариант), niedziela (польский) означают последний день недели - Воскресенье.
Значение: Не+делать - Нерабочий день. И происхождение от общеславянского *nedělja.

Час
В чешском и словацком - hodina, на польском - godzina, на беларусском - гадзіна(у).
В русской литературе 19-го века используется именно слово "час".
Однако, можно выделить праславянский корень  *časъ
В значении
"Ждать, ожидать" - "Чаять" . (бел - чакаць, польский - czekać)
В славянских языках  - "час" - мера времени.
В выражениях украинского языка час - время
(під час, час від часу, вільний час, проводити час, теперішній час, в той час як, весь час, у вільний час).
сербохорватский час «мгновение», часом «мгновенно», словенский - čàs и другие примеры
Так что, называть промежуток времени "часом" это для славян нормально!

Проволока
Продолжаем искать "лишнего".
Дріт - проволока по-украински, но происхождение отсылает нас к польскомуDrut. Есть и форма Drot. Источником заимствования стал немецкий язык.
Слово "
Draht" производное от "drehen", которое имеет спектр синонимов: "завить, вертеть, крутить, завивать, закручивать, сворачивать". Внизу фото проволоки, если вы забыли.
Германия была одним из флагманов "проволокостроения" с 15 века.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Журнал
А это уже пример прямого заимствования в русский из французкого. "Периодическое издание" уходит корнями в слово journal — дневник, ежедневная запись, от фр. jour — день, сутки.
Тут надо сказать, что деление газет по значению и информации породило и Magazine (сейчас в английском), то есть "джорнал" и "магазин" - разные типы изданий.
Вариант в польском Czasopismo - тут: час - мера времени, pismo - говорит само за себя.
В белорусском- Часопіс. И ничего странного.

Чулок
Начнем с истории чулка в Европе. В 13-14 веках испанцы замечают у арабов этот предмет гардероба и вплоть до 16-го века он остается мужским.
Польское Pończochy  "Пончохи"  созвучно с белорусским Панчохі.
Но происхождение слова в белорусских источниках указывается как заимствование со старонемецкого - puntschuoch. Более внятных объяснений нет.
В русский же слово "чулок" попало во времена Ивана IV через татарский čolgåu «портянка», čolga «обматывать» и описывало похожий предмет одежды.

Полотенце
В русском - от слова полотно, в значении "часть полотна, полотнице", от славянского корня *роltьnо.
Рушник или ручник - полотенце из домотканого холста у славян. Но в русском оно используется для обозначения как раз этого предмета быта в историческом смысле, а не в повседневном.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Второй
сравним русские и словацкие числительные
Слов: jeden (йеден-один), prvý (первый), jedni (единый)
dva, dve (два)  - druhý (второй), dvoje (двое).
Единственное отличие - русский вариант порядкового "второй". Два - второй
Где логика скажете вы? А разве у славян нет слова обозначающего понятие "второй" ?
Есть - Вторник. Вівторок - укр, Wtorek - польс. Даже польский вариант указывает на происхождение от пра-славянского vtorŭ - второй

Сахар
Нам вдруг пытаются сказать, что белорусский цукар и русский сахар это разные слова.
Но это слово -  заимствовано.
Первоисточник во всех языках  - будь то английский Sugar  или испанскийAzúcar
древнеиндийское словоśarkaraḥ (сакхарах), через арабское sukar.
Самое ранее употребление в источниках - древнегреческоеsákkʰaris. Именно из греческого слово попало в русский.

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Изюм
Ну тут у нас явное тюркское слово Üzüm, означающее "темный винорад".
Однако откуда родзинки?
Английская этимология словаRaisin - Изюм восходит к среднеанглийскому (!), который активно использовался с 1066 (Вильгельм-завоеватель) вплоть до 1470 (принятие стандарта королевской канцелярии). Слово как раз было принесено из Франции, а истоки видят в латинском racemus - гроздь винограда.
Белорусский вариант -  Разынкі  выводят как производное от польского rodzynki
В Харьковской области, например, есть город Изюм, название которого связано с попыткой татар Крыма закрепиться в регионе вплоть до 16-17 века. (внизу герб)

Русский - не славянский язык?! Разбор "доказательств" Этимология, Русский язык, Славянские языки, Польский, Украинский язык, Сахар, Зрада, Спасибо, Длиннопост

Утро
Да, в русском слово и вправду отличается. Но разве польское "rano" не наводит на мысли?
К тому же есть такое слово как "Спозаранку" то есть "ранним утром"
Слово происходит от славянского корня *jutrо. Но в польском Jutro в значении "завтра".
В чешском утро как ráno, так иdopoledne (до полудня).

Бумага
Вариант "папера" родственен английскому paper, который в свою очередь восходит к античному папирусу - "papyros". Слово и нам вполне понятное.Есть в истории бумаги и строка о том, что из-за огромного производства в Багдаде первые бумажные фабрики в Европе называли "bagdatikos". Конечно, сходства у бумаги и Багдада есть. Единственное внятное объяснение - это происхождение от латинского "bombacio" - "хлопок", хотя слово редкое.

Спасибо
спаси богъ! Да, это слово выросшее из частицы, (если это корректно) отдалилось от индоевропейских основ: англ. – thanks, нем. – dankes, укр. дякую, белор. – дзякуй, литов. – dėkui, польск. – dziękuję, dzięki, dziękować, датск. – tak, чеш. – děkuji, díky , словац. – Ďakujem.
Однако есть и более понятная форма "благодарю".
В любом случае, в тюркских языках аналогов ему не наблюдается. Да и славянский "спас" присутствует.

Шаг
Тут наблюдается такая тенденция: форма "крок" преобладает.
Слово "шаг" - название русско-белорусско-украинских монет.
Украина даже использовала "шаг" как национальную валюту. А вот и этимология:
от староукраинского *сяг («крок» - написан как синоним) и от «шеляг» (польский. szeląg)
И именно эта "дробная" монета имеет родство с английским "шиллингом".
Шеляг, щеляг, шелег, шляг, щляг, склязь — древнерусское название монет иностранной чеканки в Киевской Руси аж 10-11 века, перешедшее из скандинавских языков.
Исходным корнем русского "шага" считают корень *sęg- сягать (т.е. достигать), осязать.
сягнув (украинский вариант) - достиг (русский)

Пример
Если кратко - то ничего не славянского в слове нет (на первый взгляд).
"Пример" в белорусском "прыклад".
Можно вспомнить слово "прикладной".
Значения: 1) имеющий практическое значение 2) вспомогательный
А вот значения слова "Пример":
наглядный, типичный образец, конкретное явление, случай, приводимые для объяснения чего-либо, в доказательство чего-либо.

Здание
К слову "Будинок" - есть синонимы "дом, здание"
Глагол зьдати означал "строить"

Хотяше же и церковь начати зьдати на мѣстѣ ветхѣ. окрестъ гробу святою. глаголаше бо. «Сказания о святых Борисе и Глебе»
Родственно ему и слова "зиждиться и созидать, создавать (что-то)".
В других славянских языках есть форма zídati - строить, создавать стену
На чешскомzeď - забор, ограда, стена.

Измена
И снова ничего Не-славянского. Глаголменять, от праславянского *měna.
Есть польское слово zmiana - «изменение».
В словацком "изменение" - zmena,
а измена - zrada

Ждать
А эту загадку я разгадать не смог. Как и не смог найти эквиваленты.Корень жд (ждун, ожидание, выжидать).
Может вы что найдете)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
20
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
И к чему что-то доказывать? Присылают подобные таблицы только укры. У них пунктик на этом. Только вот где Россия и где Украина? Если они русских китайцами назовут, то им похеру будет. Видите ли, у России есть цель к которой она идет. Некоторые думают, что цель эта мировое господство и набивка вассалитета, но нет. Цель у них проста - устаканить все вокруг себя, всех буйных, обезопасить границы и жить мирно, но по правилам. Самое смешное, что я слышал как украинцы, а может и еще кто так думает, что русские кровожадны и зуб точат до войны. Ну что сказать, это феерично.
раскрыть ветку (12)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Для общего развития полезно узнать этимологию, да и понять различия.

8
Автор поста оценил этот комментарий
Что понять причину "таких вбросов" не
надо много ума, а тем более все нападки
со всех сторон и по любому поводу...
Но это всё следствие того что есть причина.
А причина - ЗАВИСТЬ !
От сюда идут все корни нападок и поиска
нестыковок в языке и прочем дерьме кое
выискивают копатели в русском нижнем белье...
И всяка шобла в комментах да куснуть
норовит по больнее, да задеть за живое...
Зубы поломаете выродки, об Русь великую!
ещё комментарии
2
Автор поста оценил этот комментарий

Займусь некропостингом, но всё же спрошу - а что вы скажете в нынешней ситуации? Всё ещё смешно?

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Аккаунт удалён.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Жаль

Автор поста оценил этот комментарий
Доточились, блять, до войны.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку