379

Разбор песни - Chandelier, Sia

Иностранные песни - отличный материал для учящихся иностранные языки. Особенно когда в них есть дух времени, как в этой песне.


https://www.youtube.com/watch?v=2vjPBrBU-TM


Chandelier – душераздирающий шедевр. Ее стоит слушать каждому, кому интересна современная западная культуру.


Она - крайне грустный, безутешный, отчаянный крик души поколения девушек и крик души певицы, которая чуть не закончила свою жизнь самоубийством. Она - один из первых примеров нового возрастающего антитезиса современной социальной жизни.


----------------------------------------------------------------------------


Вкратце: Девушка в песне отказалась от душевных отношений и увлеклась весёлой ночной жизнью и поверхностными связями свиданиями на одну ночь, чтобы избежать эмоциональную боль, от которой она страдает когда она трезва.


А теперь, спустя время, она осознала, что ей стало плохо жить только ради веселья. Очень даже плохо. Тут смотрите пример девушки, которая, по-моему, приближается к этому моменту… https://www.youtube.com/watch?v=tmI7cZxgylo&feature=emb_logo


Я не осуждаю ни её, ни девушку в песне Sia. Наверное, всем надо пройти такую стадию, и молодым девушкам, и мужчинам. Я не смотрю на это с позиции морали. Только сочувствую тем, кто это проходит. Я тоже проходил это в своё время.


В трех словах: Боль-алкоголизм-смерть.


----------------------------------------------------------------------------


ПЕРЕВОД ТЕКСТА


"Party girls don't get hurt"


«Тусовщицам не бывает больно.»


Party girls - это девушки, которые не строят серьезных отношений и никому не открываются до конца и в каком-то смысле они неуязвимые. “Нет близкого человека = нет проблемы. Никто не может делать мне больно.”


"Can't feel anything, when will I learn?"


«Ничего не чувствую, когда же я пойму это?»


Но... Таким образом она вообще ничего не будет чувствовать, кроме онемения. То есть, хотя боли она не ощущает, она также не может ощущать и самые приятные чувства, как например влюбленность.


Выражение “when will you learn!?” используется, когда хочется кого-то пожурить за то, что он повторяет одни и те же ошибки. Грубо говоря: «Когда же ты наконец-то поймешь, что так тебе плохо!?». А в песне девушка себя ругает.


"I push it down, push it down"


«Я вытесняю, вытесняю это»


Здесь же появляется первый проблеск того, что эта самая девушка всё же не так неуязвима, как кажется — видимо, её все же мучают какие-то сомнения. Но она не дает им выхода, они обрываются, толком не начавшись.


Как однажды Мардж Симпсон сказала своей дочери: «Лиса, послушай, это важно. Я хочу, чтобы ты сегодня улыбалась. Не смотря на то, что ты чувствуешь внутри, самое важное — то что ты показываешь на лице. Это то, чему моя мама меня научила. Возьми все свои плохие чувства и придави их вниз, спрячь на самом дне. И так ты будешь всех устраивать и впишешься в общество. Так ты понравишься людям, мальчики будут приглашать тебя на вечеринки, и дальше будет тебе счастье.»


https://www.youtube.com/watch?v=r5WeAmEVW8o&amp%3Bfeature=yout...


"I'm the one "for a good time call"


"for a good time, call Jennifer" - девочка по вызову, и она пользуется популярностью:


"Phone's blowin' up, they're ringin' my doorbell"


Телефон разрывается от звонков, они стучат в её дверь. Тут я чувствую клаустрофобию, они знают, где она живет и ломятся в дверь, прямо как зомби.


"I feel the love, feel the love"


Тут два варианта: Такое внимание - приятно, и она чувствует нечто, что называет любовью. Или она говорит с сарказмом и понимает, что это никакая не любовь.


"1,2,3 1,2,3 drink 1,2,3 1,2,3 drink


Throw 'em back, 'til I lose count"


“Опрокидываю в себя стакан за стаканом, пока не собьюсь со счета.”


"I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier!"


Chandelier — это большущая люстра со множеством завитушек и рожков. “Swing from the chandelier” в прямом смысле — висеть и раскачиваться на этой самой люстре. Метафорически это значит безбашенно тусоваться и веселиться.


По словам Карлсона «Да, это я шалю, ну то есть балуюсь.». И девушка в песне своим поведением говорит всем вокруг то, что Карлсон говорит Малышу: «Со мной не соскучишься»


Или иными словами — плясать до упаду как в последний раз:


"I'm gonna live like tomorrow doesn't exist. Like it doesn't exist!


У меня тут каждый раз мурашки пробегают по спине. Выражение “like tomorrow doesn’t exist” обычно означает «Живи ради настоящего момента!» Но тут...


«Завтрашний день для меня не существует, так как я сегодня умру. Я буду "висеть на люстре" с верёвкой вокруг своей шеи». То есть, девушка умрет, и метафорически, и буквально, от такого образа жизни. И девушка в песне – это сама Sia, которая раньше страдала от алкоголизма, наркомании и депрессии и собиралась закончить свою жизнь самоубийством.


“The success was hard-earned: The night she had written “Breathe Me,” she’d tried to kill herself by washing down 22 Valium with a bottle of vodka. “Unfortunately,” she says, “you can only commit sleep on Valium — or should I say fortunately.””


Продолжаем...


"I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry."


Она будет лететь сквозь ночь и темноту, как птица. Тоже страшная картинка. Кроме сов, птички ночью не летают. Это опасно. Представьте себе эту птичку, которая летит настолько быстро, что слёзы будут сохнут на её лице. Как она выглядит? Как она летит? Я чувствую панику каждый раз. А теперь поймите, что эта птичка – девушка. И слушайте ее голос! Она не поёт, она КРИЧИТ! Она плачет! Ее голос почти срывается!


Попробуйте петь, как поёт она: “I’M GONNA FLYYYY LIKE A BIRD THROUGH THE NIIIIIGHT! FEEL MY TEARS AS THEY DRY-Y!” Серезно, попробуйте. Или представьте себе что Вы это делаете и почувствуйте, какие усилия требуются для этого и какие эмоции должны сопровождать такой крик. Ужас... Послушайте эту часть без музыки:


https://www.youtube.com/watch?v=Ans82nxKtEY


I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier


:(


"But I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes"


“I’m holding on for dear life” — Это значит «изо всех сил отчаянно держаться», и что если не получится, то умрешь. Эта девушка здорово переживает, хоть и прячется за образом легкомысленной бабочки, порхающей по жизни. Глубоко внутри она чувствует, что она в тупике и на пределе.


“Don’t look down” – если идешь по канату, не надо смотреть вниз, а то запаникуешь и упадешь.


Однако она не позволяет себе открыть глаза и взглянуть на реальность, не позволяет себе даже подумать об этом. Раз за разом она убегает от проблем и заливает их алкоголем.


"Keep my glass full until morning light, 'cos I'm just holding on for tonight"


Её стакан всегда полон, её цель — просто продержаться до следующей тусовки. У неё вырывается крик о помощи:


"Help me, I'm holding on for dear life."


Help me,


Помоги мне...


"Sun is up, I'm a mess"


Когда встает солнце, она раздавлена и разбита, ей становится ещё хуже. Судя по всему, она просыпается не в своей постели:


"Gotta get out now, gotta run from this"


и снова сбегает.


"Here comes the shame, here comes the shame"


“Here comes X”. Так можно сказать, только если “Х” стало часто случаться или появляться. И что ты не доволен тем, что еще раз, как обычно, “X” снова случится. «Here comes another of Craig's posts with broken Russian!» например.


Вся эта её история повторялась уже много раз, и она прекрасно знает, что за этим последует — бесконечный стыд, боль, безнадежные новые попытки заглушить свои растрепанные чувства алкоголем.


--------------------------------------------------------------------


Some cultural context:


Гламуризация секса, алкоголя и наркотиков давно является способом продавать музыку, ТВ-сериалы, да в принципе все. Артисты и маркетологи конечно понимают, что где-то в 14 лет интерес к LEGO и Диснеевским принцессам окончательно пропадает, а интерес в представителях противоположного пола появляется. Думаю, Вам это прекрасно известно.


Помните ТВ-сериал Диснея “Ханна Монтана”? В один прекрасный день, актриса Myley Cyrus, которая в нём играла, неожиданно для всех превратилась в гипер-секс-символ на VMA awards.


https://www.youtube.com/watch?v=ckDgWiEhJOs


Самый релевантный пример для песни Chandelier - KE$HA,


https://www.youtube.com/watch?v=iP6XpLQM2Cs


Её супер-популярная песня “Tik-Tok” была о том, как это клёво - пить всю ночь, проснуться поздно в ванне, чистить свои зубы виски, отказаться от скучной семьи и пойти на новую вечеринку с незнакомым мужчиной. Повторяю, я не осуждаю! Поначалу это не так уж плохо — всем нужно нагуляться. Однако если этот период затягивается, начинаются проблемы, и вот о чем песня Sia. В песнях Кеши нет обратной стороны всего этого веселья. Все здорово! Выпить, поспать, чуть-чуть поблевать и повторить! Но в реальной жизни есть обратная сторона, и люди начинают это осознать, как и SIA.


И песня, и клип KE$HA созданы маркетологами, которые хотели ловить тренды и заработать деньги этим: «Мама и папа – фу, мальчики и вечеринка – ура!». Смотрите клип внимательно. Он – идеальный пример современной (и корпоративной) поп-культуры девушек 16-21 лет в Америке.


(Обращайте особое внимание на строку “boys blowing up our phones”, которое значит, что мальчики много ей и её подругам звонят. В тексте Sia тоже есть это выражение, но с куда менее радостным тоном. “Phone’s blowing up, ringing our doorbell, I feel the love, feel the love…” Мне кажется, что эти две песни – две стороны одной монетки и что Sia вложила некий easter egg про “Tik Tok” в своей песне. В обеих есть и другие похожие элементы – использование “auto-tune” и “vocal fry”.)


-------------------------------------------------------------------


Я надеюсь было интересно читать. Если есть вопросы, пожалуйста напишите!

Разбор песни - Chandelier, Sia
32
Автор поста оценил этот комментарий
Обожаю листать "свежее". Много чего мимо, но попадаются и шедевры, которые, к сожалению, не поднимаются в "горячее". А жаль. Спасибо автору
раскрыть ветку (1)
21
Автор поста оценил этот комментарий

Вам тоже спасибо! Пряитно очень, что Вы оценили)

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

Вспомнила свой третий курс ИНО. Тоже ваяли разбор песен. Спасибо, Крэйг. Очень нравится тебя  читать. (или тут уместнее - Вас? ;)

раскрыть ветку (1)
12
Автор поста оценил этот комментарий

:)) После одного комплимента, я сразу соглашаюсь на "ты")))

4
Автор поста оценил этот комментарий

Классно! Мне нравится такое внимание к деталям)
Я бы ещё почитал твой вариант разбора песни Alphaville - Big In Japan. Несмотря на кажущуюся простоту, уж сколько веток разных форумов прочитал в поисках истины)

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Оооо, я обожаю эту песню! Правда слушаю все время исполнение Guano Apes)) Слушаю и мечтаю, что буду big in Russia))

Я рад, что Вам нравился разбор!))

4
Автор поста оценил этот комментарий

Chandelier хорошая песня, но назвать её шедевром это... ну сильное преувеличение, очень сильное. И песен с надрывным вокалом не мало, совсем не мало.

И для обучения английскому я бы её точно не рекомендовал.


Рекомендовал бы гораздо менее вокально интенсивные песни, в которые есть полноценные тексты, в которых смысл изложен целостно, а не разрозненные импульсивные выбросы, которые требуют пост анализ. Тема так же может быть близко далеко не всякому учащемуся.


Все эти фразеологизмы конечно интенсивно используются, но лучше их учить в диалогах и в привязке к осмысленным текстам-повествованиям, а не как просто эмоциональные отклики.

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Гмм, понимаю Вас. Мне надо было лучше объяснить про "шедевр". Я имел в виду, что она выражала боль поколения, поэтому.

И Вы правы про то, что она вокально очень интенсивно, да. Для начинающих - слишком тяжело, возможно. Ну, вообщем, Вы заставили меня тут подумать)) Спасибо за фидбэк!

16
Автор поста оценил этот комментарий

О, спасибо за разбор.

Смысл общий был понятен, конечно, но тонкости, бывают, ускользают.

А можно как-нибудь Hozier - Take me to Church разобрать?)

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Take me to church - хорошая песня для разбора! Но сложная. Я много раз думал о чкм иммммено она. Созависимые отношения или слияние... Можно Вас спросить, что Вы видете в ней? Помогите разобрать, и я попробую написать!

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо за разбор. С интересом почитаю и следующие, надеюсь, вы продолжите.
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо большое! Из-за такого доброго фидбэка, я сегодня добавлю еще один. Спасибо!

6
Автор поста оценил этот комментарий
Так...Подумала, вчиталась... Мне кажется, что надо начинать с происхождения самого автора- он ирландец, они крайне религиозны. Там, где присутствует крайняя религиозность, можно говорить о практике воспитания молодёжи в стиле "Веди себя прилично,женись на хорошей девушке (желательно той, которую одобрят родители), и заделайте отличного католического ребёночка в первую брачную ночь, до свадьбы "ни-ни", а то мало ли что. А вот у героя песни появилась девушка-оторва, которая позволяет себе похихикать на похоронах "особо уважаемого члена городка", сквернословить в присутствии глубокоуважаемых граждан данного общества (и даже особо этого не стесняться), пропускать (о Боже!!!) воскресные проповеди и даже позволяет себе секс до брака, еще и с куни, что а принципе не приемлимо для глубоко религиозного общества (секс не для удовольствия, он для размножения).
Причем дальше по тексту становится ясно,что она его чисто использует, а он её любит, ведь он согласен буквально "служить ей как собака" ("worship like a dog", то есть буквально "прислуживать", как собака служит хозяину, ранее встречается строчка "worship in the bedroom").
Пока писала, поняла что все же это созависимость - ей нужна жертва, он готов ей быть...
Не претендую на объективность, просто мысли)))
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Интересные мысли, спасибо. И да, надо учитывать, что он ирландец!

2
Автор поста оценил этот комментарий

Я извиняюсь, но поправлю Вас, если стремитесь к хорошему русскому языку: «видИте»

Глагол "видеть" заканчивается на "еть". Но он является глаголом-исключением, поэтому относится ко второму спряжению.

Давайте его проспрягаем:

я - "вижу",

ты - "видишь",

он, оно, она - "видит",

мы - "видим",

вы - "видите",

они - "видят".

Получается, что в форме второго лица множественного числа будет форма "видите".

Пример предложения:

Вы видите, как всё тут изменилось!

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

! спасибо! А самое страшное, что я на секунду подумал перед тем как написал видете)) Спасибо, что исправили!

видите видите видите. СПС!

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну уж если у Sia всё серьезно, то Cheap thrills о чём?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ehhhh... Ну, не все у нее серьезно, да))

1
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо за детальный разбор этой песни! Мне больше нравится версия, где Сия исполняет ее под пианино, получается еще более лирично.
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо!)) Я пошел эту версию поискать!

2
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за разбор!

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Пожалуйста! Спасибо, что прочитали!

4
Автор поста оценил этот комментарий

Ван чу фри, ван чу фри дринк

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

лол)))

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Heya, I honestly thought she referred to “swing from the chandelier” as in commuting suicide. You know hang-swing sorta thing. Also, after reading your remarks it could well be, that she meant having fun rofl.


Your learning russian is admirable 🙃

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Hi!


She meant both! It's definitely about suicide, you're absolutely right. I put it in the razbor 😭

2
Автор поста оценил этот комментарий

Вот это - крутой контент. Спасибо.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Спс большое!!

2
Автор поста оценил этот комментарий

Ты из Англии?)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да) Олдхэм

1
Автор поста оценил этот комментарий

Интересная была рубрика про песни, жалко закончилась... я люблю группу  Pulp, не очень то я шарю в английском, отдельно слова понимаю,  а контекст не очень. мне все песни кажется сальными подростковыми страданиями)) разберите какую-нибудь!!!

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо 🥰Обновлю рубрику


Pulp - из топ любимых групп смейства Эштонов 😁🥰 сделаю пост про их песни. Там много интересного и совсем английского.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Thank you so very much for this translation and analysis! I really loved the attention you paid to the details and your emotional reaction to her words. You must be a very sensitive person (in a good way!). I thought I understood this song quite well but you highlighted a bunch of important nuances. And the cultural context was very valuable indeed. Sia is one of my favorite singers, I just feel the pain in her voice so well. It's heartbreaking to watch her online performance of 'Titanium' where she couldn't fight her sobs... Just recently she wrote a song for Celine Dion (another crush of mine) and sang back-vocals there, it's name is 'Lying down'. Very impressive lyrics as well - reflects my personal story. I'm wondering if you heard it. Thanks again, I have subscribed and am looking forward to your new posts! If you ever need any help with Russian language, please feel free to ask me. I'm linguist by education.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Hello! What a lovely reply, thank you. I'm glad you liked it, I must have written it 100 times in my head over a few years showing it to my students. I worked hard on it, so it's nice to know you appreciated it!


Yeah Titanium was my first Sia song, though I didn't know she was more than just a vocalist until Chandelier. I don't know how she sings her songs without crying. . . Unstoppable is another cry-song)) I'll go find that Titanium video now, thanks, I've never seen it.


I'll listen to Lying Down too!


Thank you for the offer! I've screenshotted your name :)


Nice to e-meet you, tearsfairy))

1
Автор поста оценил этот комментарий
Это значит, что я упоминаю тебя в комментариях с использованием "@" и прошу о чём-то. В данном случае о разборе упомянутой композиции. Но она правда не проста)
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Понял, спс! Значит хотите разбор Big in Japan? Попробую, но она может быть выше моих сил....

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Позвать, вызвать в комментарий таким образом, чтобы у призываемого появилось уведомление об этом)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спс!! учусь учусь)

0
Автор поста оценил этот комментарий

с Майли Сайрус ссылка недоступная

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да, там Виаком закрыли(( Поищу другое видео, спасибо!

0
Автор поста оценил этот комментарий
учящихся
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо! А как исправить пост на Пикабу??

2
Автор поста оценил этот комментарий
Автор, привет. Утащил в сообщество поддержки бросающих. Спасибо за труд.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Привет) Спасибо!

1
Автор поста оценил этот комментарий

Просто оставлю это здесь, Небула и Chandelier

Предпросмотр
YouTube2:49
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Selfie :D

3
Автор поста оценил этот комментарий
Вы великолепны! Вам нужно учить русских русскому языку. Нынче молодежь пишет на порядок хуже, чем Вы. И оскорбляется, если указать на ошибки. Вы - мой кумир!
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

:)))) :D

1
Автор поста оценил этот комментарий

Прекрасный разбор. Общий смысл мне был понятен, но детали Вы здорово пояснили. Вокал в "Люстре" действительно пробирающий до мурашек. Но "Elastic heart" мой безусловный фаворит у Sia. 

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Elastic Heart - вообще, да. Слушаю все еще практический каждый день. И спасибо!)

1
Автор поста оценил этот комментарий
Тогда пора делать призыв) @CraigAshton, тут уже цивилизованная очередь сформировалась)
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ehhh))) What does призыв mean here? I can kinda feel it but I'm not sure...

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за пост, с нетерпением жду следующий!

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо большое!)))