В конце он говорит "yes, i was wearing pants", но pants имеют перевод и как "трусы" и как "штаны", фиг поймешь, но судя по улыбке - все же это были трусы
раскрыть ветку (11)
судя по тому, что он показывает на штаны, это штаны. и в этом контексте понятно, что pants это штаны
раскрыть ветку (8)
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
Без "ру" и "цу" на конце, скорее всего: андуупанцу. Японский больше по произношению заимствует, а не по написанию, поэтому у них нет роутера, аутентификации и прочих чудовищ доктора Моро.
pants - одно из слов, по которым отличаются американский и британский диалекты. В Англии это трусы, в Америке - штаны.
раскрыть ветку (3)
Ну, ведущий вообще спросил конкретно были ли на нём надеты пижама или брюки (pijama or trousers), а он ответил, что на нём были надеты брюки (pants).
Вот и всё, собственно.
Вот и всё, собственно.
ещё комментарии