Дубликаты не найдены

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
-31

В конце он говорит "yes, i was wearing pants", но pants имеют перевод и как "трусы" и как "штаны", фиг поймешь, но судя по улыбке - все же это были трусы

раскрыть ветку 11
+27

судя по тому, что он показывает на штаны, это штаны. и в этом контексте понятно, что pants это штаны

+7
Трусы, как бы, "underpants" будут.
раскрыть ветку 8
+4

Андерпанцу ^^

раскрыть ветку 3
-1

pants - одно из слов, по которым отличаются американский и британский диалекты. В Англии это трусы, в Америке - штаны.

раскрыть ветку 3
+3
Ну, ведущий вообще спросил конкретно были ли на нём надеты пижама или брюки (pijama or trousers), а он ответил, что на нём были надеты брюки (pants).
Вот и всё, собственно.
ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку
Похожие посты
Похожие посты не найдены. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: