Проблемы перевода Baldur's Gate 3

Думаю, многие уже заметили огрехи в переводе BG 3, особенно в плане озвучивания фраз, где должен учитываться пол ГГ. В основном проскакивают фразы во множественном числе " ты пришли, ты взяли". Иногда почему-то в женском. Но, когда я впервые заговорила с Воло, я даже немного опешила. :D Причем, в оригинале этого слова явно не было:

Проблемы перевода Baldur's Gate 3 Baldur’s Gate 3, Трудности перевода, Компьютерные игры, Игры, Видеоигра
Проблемы перевода Baldur's Gate 3 Baldur’s Gate 3, Трудности перевода, Компьютерные игры, Игры, Видеоигра