Притяжательный падеж в английском - 3
Это третий пост из серии постов про притяжательный падеж. Да, если углубляться в тему, то можно написать очень много тонкостей, про которые обычно никто не задумывается.
Предыдущие посты -
Притяжательный падеж в английском - 1
Притяжательный падеж в английском - 2
Сегодня мы с вами продолжим тему притяжательного падежа. Вероятно, будет еще четвертый, заключительный пост, так как я хочу увеличить количество примеров. Сперва маленько поною
Ребята, если вы за то, чтобы такие посты были на Пикабу, то комментируйте его, хотя бы, если есть желание. Я постоянно встречаю возмущения, что Пикабу уже не торт, посты говно, образовательных постов нет, но когда я перевожу угадайки, пост идет в лучшее, я читаю интересные комментарии и общаюсь с людьми, а когда я 2 часа подряд подбираю фильмы, ролики с ютуба и проверяю все по учебникам уровня С2, в посте 2 комментария и он тонет в свежем, проигрывая чему угодно, хоть фотке кота, хоть мемасику. Четвертый пост будет точно, но я бы, честно, не хотел делать долгие перерывы, как уже было, между постами про английский. Но демотивация, она такая.
Продолжим.
Когда в целом нужно употреблять падеж?
Во-первых, для обладателя (это вы помните) или создателя чего-либо.
Shakespeare's Hamlet couldn't be more exciting
Гамлет Шекспира не мог быть более волнующим
Во-вторых, часто употребляется с чьим-либо домом или местом работы, где предоставляют услуги.
Have a good time at your mom's
Хорошо проведи время у мамы (дома).
It's from the butcher's
Это из мясной лавки (из лавки мясника)
В-третьих, можно образовать форму с временем - сегодняшний, часовой и так далее.
Well that's today's top prize
Что же, это сегодняшний главный приз
There's an hour's wait
Нужно подождать час (имеется часовое ожидание)
И, в-четвертых, в разных устоявшихся выражениях типа "pity's sake"
Give them a moment, for pity's sake!
Дай им секунду, ради всего святого!
Однако, кроме падежа, есть еще предлог of. Как вы помните, падеж работает в целом с живыми существами, предлог же работает с неживыми.
Ножка стола (стол неживой) - leg of the table
Спинка стула - back of the chair
Когда еще?
Во-первых, для выражения новой важной информации можно и с живыми поставить.
The adopted daughter ofthe Mad Titan, Thanos.
Приемная дочь сумасшедшего титана, Таноса.
Во-вторых, предлог работает с годами.
The devastating fire of 1666
Опустошительный пожар 1666 года.
И в-третьих, с большими конструкциями.
Are you aware of the murder of Deputy Vilmos Kovacs on the twenty third of October?
Вы осведомлены об убийстве поверенного Вилмоша Ковача двадцать третьего октября?Теперь вопрос - в каких случаях можно применять хоть один, хоть другой вариант?
Во-первых, когда речь идет об организациях, городах, группах и так далее. То есть номинально объекты не живые, но неразрывно связаны с людьми.
Fog-draped streets of London
Улицы Лондона, окутанные густым туманом.
Cables under London's streets
Кабели под улицами Лондона.
И, во-вторых, в выражении со словом sake (ради), кроме вышеупомянутого "pity's sake" или
"goodness' sake".
For the children's sake, I don't care if it's true or not.
Да ради детей, господи, меня вообще не волнует, правда это или нет.It's for the sake of the children that I won't deny it.
Я не буду это отрицать только ради детей.
В четвертом посте мы разберем сложные схемы употребления и оставшиеся мелкие правила.
Поддержать автора материально - Яндекс или Сбер - 4274 3200 3813 6894