537

Полезная шпаргалка по английскому языку. Инфографик 3 завершающий.

Первая часть

Вторая часть

The End.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Уже никто так не говорит. 1978 это не one thousand and nine hundred seventy eight, это просто nineteen seventy eight. Что за словарь прошлого века ты привел в пример?
раскрыть ветку (25)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Нас учили говорить дату как в указали, а вот в универе как раз полностью говорить, а так за исключением некоторых моментов подборка хорошая, жаль нет транскрипции под словами.
раскрыть ветку (17)
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Говорить нужно не так как "учили", а как говорят. Поживи с мое в США, научишься. Удачи.
раскрыть ветку (16)
6
Автор поста оценил этот комментарий

У вас есть шанс поделиться знаниями, рейтинг, вроде, позволяет картинки выкладывать.

раскрыть ветку (7)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Это невозможно, потому что этот долбоеб понятия не имеет о чем говорит. Там ниже есть его авторитетное мнение, про то что в жизни типа люди говорят не по академическим правилам и как пример (рукалицо) он приводит неправильный глагол to go, да вот только с понятием "неправильный глагол" он не знаком, поэтому его объяснение звучит так "слово went используется только в прошедшем времени, в то время как go только в настоящем, но не используется" (передаем привет Кличко). Уж не говоря о том, что "to go" он переводит как "говорить". Тут уж как бы nuff said. Весь смысл его сообщений заключается в "Поживи с мое в США, научишься. Удачи." (повыебываться).
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Не, ну он обычный человек переехавший жить и работать в штаты...

Уверен, что любой американец, которому впихивали 5-8 лет в коледжах правила литературного русского языка - вздохнет с облегчением и будет радоваться, что русские люди-то, оказывается, понимают его и без сложных оборотов речи. А для общения с некоторыми и вовсе будет достаточно 30 слов без согласования времен и падежей :)

1
Автор поста оценил этот комментарий

зря оскорбил человека.

went

Sometimes used in place of said. Hopefully dying out.

"And so I went, 'You'll never get this thing running,' and he went, 'Then I'll push it off a cliff.'"


Прув: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=went

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Я это видел, статья от 2006го года и ключевая фраза здесь "Hopefully dying out.". Да и писал я уже по этому поводу.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Ну вот это феерический пиздец. Went используется в слэнге как "сказал". А вот go не используется как "говорю". Учи мат часть!
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Так ты определись уже, фразеологизм это или слэнг? Более того, это тоже самое, что у нас колхозник сказал "ехай", а потом иностранец, это услышавший, приводит в пример другим иностранцам что типа "это нормально, так в России говорят, это СЛЭНГ". Хотя по сути это просто безграмотная кривая речь. Язык всегда изучается на академическом уровне, а не на уровне колхозника, понахватавшегося верхов аля "Уже никто так не говорит". Так что закрой ебало и не выебывайся.

ещё комментарий
0
Автор поста оценил этот комментарий

Подтверждаю, в США не живу, но во всяких роликах так и говорят. Также и 3-х значные числа углов поворота.

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

threesixty)

0
Автор поста оценил этот комментарий
Попимо даты тут есть ещё крупные огрехи?
раскрыть ветку (5)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Нет. Только следует учитывать, что, как и в любом языке, в английском существует множество фразеологизмов, которые без общения с носителем языка не понять. Академические правила это хорошо, но вот сами носители родного английского языка вряд ли так будут говорить по правилам. Так же как и русские. Например слово went используется только в прошедшем времени, в то время как go только в настоящем, но не используется. И это не "ходить, пошел", это "сказал". Можно сказать "he went", "он сказал", но никогда не скажут "he goes", "он говорит".
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Зато австралийцы так говорят:)
В стендапах Джима Джеффриса было и goes, и went в значении "говорит/сказал"

http://www.e-phrase.com.au/expression_detail/she_he_goes_._....
0
Автор поста оценил этот комментарий
Ну для поездок пару раз в год, академические знания не нужны, учитывая что местные сами будут знать английский не сильно больше меня (касаемо европы,азии) основные слова, обороты. Кстати Вы можете предложить свою подборку?
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий
И как тогда понять говорят тебе число или дату?
ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку