Почему у детей возникают проблемы в изучении иностранных языков в начальной школе?

Многолетний опыт преподавания английского языка школьникам позволяет выделить несколько предпосылок к возникновению проблем с иностранным языком.

Первой и главной проблемой школьной программы является невозможность проконтролировать качество выполнения заданий у всей группы. Выполнил ли каждый ученик задание? Если не выполнил - двойка. Теперь можно не выполнять. Выполнил плохо? Тройка. Зачем стараться делать лучше? И так сойдёт. Ученики не всегда успевают схватить материал на уроке, поэтому дома не знают, как подступиться к заданию. Родители/репетиторы/бабушки делают задание с ребёнком, ребёнок понимает, что кто-нибудь за него всегда подумает. Мотивация к самостоятельной попытке решения проблемы пропадает вместе с интересом к изучаемому предмету.

Второй проблемой, которая корнями уходит в предыдущую, является неумение детей читать на изучаемом языке. К сожалению, в школах часто уделяют очень мало времени разбору иностранных букв. Кажется, что там и изучать нечего, но на деле выходит, что за две-три недели дети не успевают освоить правила чтения и, когда нужно начинать работать с текстами, оказывается, что буквы забыты, а времени на повторное изучение в программе нет. И к нам приходят ребята (и взрослые), с трудом распозающие иностранные буквы. Я преподаю кроме английского языка ещё и корейский. Хотелось бы мне посмотреть на разработчиков школьных программ, котрые за четыре урока освоили бы корейский алфавит. Вы скажете, что это не одно и то же, в корейском ведь какие-то закорючки? А по мне, разницы никакой нет: дети начинают изучать английский во втором классе, для них все буквы кажутся закорючками. Многие не успевают к этому времени хорошенько научиться читать даже по-русски, а им уже суют в руки новый алфавит. Вы скажете: "да ведь русские и английские буквы похожи!" Конечно, похожи, и это только усугубляет проблему. Ребёнок только выучил букву Рр (эр) в русском, как ему подсовывают английскую Pp (пи). Как ему быть? В голове каша, в тетрадях - тоже.

Третьей предпосылкой к возникновению проблем с изучением иностранных языков являются уставшие педагоги, не желающие искать подход к ученикам, воспринимающие ошибки учеников как признак глупости, перемывающие детям кости в учительских, и клеймящие целые классы позорным "они вообще ничего не понимают". Но дети понимают и хотят понимать, они хотят быть успешными и радовать родителей и учителей, они радостно и звонко кричат "здравствуйте!" в коридорах тем преподавателям, которые относятся к ним с уважением и готовы прийти на помощь вне зависимости от того, является это их прямой обязанностью, или нет. Из мягкости и заинтересованности учителей в учениках возникает интерес к предмету. Учитель, с горящими глазами и страстью рассказывающий об иностранных языках, неизбежно зажжёт огонь и в глазах своих учеников.

Автор - Соболева Арина Антоновна

Школьный уголок

1.7K постов3.7K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Можно:

Писать всё, что можно отнести к школе.

...

Нельзя:

Нарушать правила Пикабу.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Общаться надо с детьми лучше что бы дети отвечали друг другу на английском. Нас так учили, досих пор помню все упражнения.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я на занятиях даю детям много разных игровых коммуникативных заданий, но статья не о методиках, которые хорошо работают, а о проблемах, котрые возникают на начальных этапах изучения языка у детей.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Мне всегда было интересно, вдруг тут ТС ответит аргументировано:

Почему иностранный в школе начинают изучать СРАЗУ с алфавита-правил-орфографии? Без начальной разговорной (или как это назвать) базы?

Ведь родной язык - он уже есть в голове. И по тихоньку изучаем правила на уже существующей в голове базе. Т.е. у нас изначально до школы инструмент коммуникации уже есть - наш язык, который мы за 6-7 лет впитали и пользуемся-общаемся.

А иностранные - нате вам, зубрите!

Почему сначала не вводить язык разговорный, учить слова на слух, учить типовые конструкции языка, вводить общение на нём. А уже потом, как и с родным языком, приступать к правилам-грамматике и т.п.? Ну, в старших классах, например.
Тем более, что программа инъяза вроде не требует такой же детальности, как родного языка. Я не помню, чтобы на немецком проводили фонетический или орфографический разбор слов. Максимум - морфология...

Или тут сложность в том, что 6 лет обучения разговорному родному языку до школы труднее воспроизвести с иностранным? А время поджимает (всего-то 11 лет обучения).

Наша "немка" ни слова по русски на уроке не произносила. Однако, т.к. сами уроки в системе образования выстроены более-менее однотипно - приветствие-начало урока-запись темы на доске-задания-выполнение заданий-выдача домашки-прощание - очень быстро мы врубились. И начали набирать словарный запас.
Плюс масса наглядных пособий на стенах.
Плюс она была урождённая баварка-дочь военнопленного - язык был нативный и произношение тоже.

И то работало!! Я от нервяка на устном экзамене по геометрии в 9-м классе половину защиты на немецком проговорил (а чо, язык для математики охренительно приспособлен!). :)))

Кстати, та ещё проблема - учителя иностранного сами-то на нём говорить IRL нихрена не могут, блин.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Вообще, очень интересный вопрос. Я бы очень хотела его обдумать и ответить, взвесив все факторы, влияющие на выбор методик обучения в школах. У указанной вами техники огромный потенциал, я использую его в работе с учениками 6-7 лет, котрые ещё не умеют читать. Я веду языковые курсы. Мы смотрим мультфильмы, повторяем, я написала для детей методичку и весь урок веду на языке. Дети в восторге и через год уже немного говорят. Когда начинаем читать, буквы схватывают мгновенно и быстро начинают читать. На второй год обучения мы уже берём тексты и доводим устойчивые конструкции до автоматизма, выстраиваем фундамент. Но опять же, никаких правил я им не объясняю, все интуитивно усваивается. Мне не приходится чертить множество таблиц и схем. Дети сами все запоминают после многочисленных повторений.
Ваш вопрос обдумаю и напишу ответ. Спасибо за материал для размышлений!
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Теория хорошая - на практике не имеет никакой связи с реальностью.

Учился в школе Казахскому языку, время на предмет превышало все возможные рамки, вплоть до 40 часов в 2 недели, для сравнения на математику уходило 4 часа в 2 недели, а на Английский 2. Уроки делали все, не делать их никто не мог, жили все в Казахстане - то есть в стране с носителями языка. Экзамены были строгими, контроль был очень строгим, никакой речи о взятках или поблажках не было, все учили и заучивали весь материал, второгодники из-за этого Экзамена это массовое явление. Какой результат? - Английский хотя бы на начальном уровне(могли вести или поддерживать хотя бы элементарный диалог) по окончанию школы знало больше людей чем Казахский. (13.6% против 3%)

Никаких проблем с Буквами не было - Кириллица и там и там. Подход преподавателей скорее был чем не было, потому что совсем дубовых сразу отправляли к репетиторам. Методики всегда использовались самые новые, занятия часто были интересными.

Как по мне проблема изучения языка в школе не решается никак, просто многие люди физически не способны это сделать, зазубрить и сдать - можно, выучить язык - нет. Учится в школе по факту это большая нагрузка чем работа в офисе, при это почти нулевая мотивация, как при этом добиться высоких результатов - очевидно что никак.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Не совсем поняла вашу мысль. Вы утверждаете, что самое главное в изучении иностранных - то, что называют способностями к иностранным языкам? Буквы - не единственная проблема, но частая. Я отметила те проблемы, с которыми я встречаюсь, работая со своими учениками. Я веду уроки уже десять лет, за все это время почти все неуспевающие по английскому языку плохо читали, имели сложности с самоконтролем (другими словами - выполнением домашнего задания) и были совершенно не заинтересованы в языке. Я должна была решать их проблемы в обратном порядке - мотивация, самоконтроль, навыки. Навыки и непосредственно умения, связанные с языком всегда вторичны по отношению к мотивации и самоконтролю. Тот, у кого есть любовь к языку, всегда его выучит. Тот, кто умеет себя проконтролировать, выучит язык быстрее, а навыки - это просто привычка и опыт.
показать ответы