Ответ на пост «О пользе знания языков»

Прочитала про то, как к собаке обращаются, посмеялась и вспомнила, когда был преодолен барьер стеснения при произношении странного (неприличного) слова.

Как сейчас помню: первый курс филфака. Занятие латинским языком. И на семинаре нас заставляют вслух склонять какое-то латинское местоимение. Сейчас уже не очень помню, как оно звучало в именительном падеже и что значило. Но одна его падежная форма впечаталась в память намертво. Звучала она так: хуйус. И вот нас, молоденьких восемнадцатилетних девочек из интеллигентных семей, заставляют вслух склонять это местоимение. Каждый раз, когда доходила очередь до сакраментальной формы, происходил затык. Произнести это было совершенно невозможно. Все краснели, бледнели, но молчали, как партизаны. Предполагаю, что преподаватель в душе отчаянно веселилась. "Вы филологи, барышни, - сказала она. - Для вас неприличных слов не существует". И таки заставила всех произнести вслух ту самую ужасную форму. И все, как отшептали.

Ненормативной лексикой не пользуюсь, но к словам отношусь утилитарно. Больше ни одно слово ни в одном языке не смутило ни разу. Ни "хер" в немецком, ни "ёбо-ёбо" в корейском, ни "суки" в японском. Помню, как, работая уже сама преподавателем, несусь по корпусу и кричу на весь коридор своему студенту-китайцу: "Хуй Цзы! Хуй Цзы! У нас замена кабинета! Встречаемся около кафедры!" И ничего не дрогнет. Ничего не отзовется. Короче, стаж. А главное, никто вокруг не реагирует. А что тут такого? Ну, и ... с этим Цзы. Филфак же. Тут и не такое услышать можно.