Ответ на пост «It's raining men»

У мелкобритов вообще много чего интересного с неба льётся:

кошки с собаками — rain cats and dogs

вилы — rain pitchforks

Ответ на пост «It's raining men» Перевод, Дождь, Ответ на пост, Видео, YouTube, Английский язык, Идиомы

Кстати, в паре эпизодов "Adventure Time" идёт дождь из ножей:

имеются и аналоги нашего "льёт как из ведра" — rain buckets и bucket down

и даже обоссы меня господь — piss down:

https://www.merriam-webster.com/dictionary/piss down

У американцев есть идиома "льёт, как корова ссыт на плоский камень"— like a cow pissing on a flat rock — аналог французского pleuvoir comme vache qui pisse — льёт, как корова ссыт

Кстати, для ностальгирующих о 2007, небезызвестная тогда "Женщина Писающая в Жестяной Таз или Ведро": https://ru-zvuk.livejournal.com/348843.html?page=1#comments

Так что дождь из мужиков это не самое странное, что может случиться