Одноголосый перевод Epic NPC да и вообще VLDL это преступление, за которое должна быть смертная казнь. Субтитры - это максимум.
Ну не знаю не знаю мне кажется это паразитирование, вряд ли автор просил разрешения на дубляж.
Тогда все переводы Разрушительного Ранчо и других авторских передач - паразитирование. Да и всякие "смешные переводы" Гоблина тоже (или, думаете, Пучков у кого-то просил разрешения на перевод Властелина Колец?). В некотором смысле это действительно паразитирование, но с другой стороны перевод или переозвучка - это тоже творчество.
да, их не посмотрит целая куча людей не знающих английский. конечно спрашивать стоит, автору явно будет приятно узнать что его переводят, но так наезжать типа "не переводи, сам снимай" - не комментируй, сам снимай тогда.
Хммм, осталось вспомнить, что мы живем не в Америке а в России. И соответственно придирка от местного быка-Васи будет: "Русский, епта, базаришь на нем?"
Опять же Судя по вот этой штуке он еще и Авторов самого скетча объедает.Прайс, RUB
Эксклюзив: 10 000.00
Интеграция: 5 000.00
Упоминание: 5 000.00
Пре-ролл/Пост-ролл: 5 000.00
Не могу согласиться, это охуенный перевод и я как любитель смотреть всё в оригинале это говорю.
Лига Геймеров
44.1K постов88.8K подписчика
Правила сообщества
Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров
Нельзя:
Попрошайничать;
Рекламировать;
Оскорблять участников сообщества;
Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;
Выкладывать ваши кулвидосы с только что зареганных акков - пермач