О тупых переводчиках Sony.  The last of us = Последние из нас

Считаю себя геймером со стажем. Первый раз в руки взял геймпад в 1994 году. С тех пор у меня была: Dendy, SEGA Mega Drive 2, Sega Dreamcast, Sony Playstation 1, 2, 4 и разные игровые ПК. Но у меня до сих пор так печёт с выхода игры "The last of us". Ну как можно было перевести название, как "Одни из нас". "ОДНИ ИЗ НАС"!!!! Надо уже отобрать ручки, карандаши или ноутбуки у переводчиков Sony (Локализаторов). Ну или весь кокаин, которым они там долбятся у себя.


Возьми и переведи дословно - "Последние из нас". Вот и все. Тут и драматизм в названии сразу появится.


У меня все!


P.S. Сгорело 2 стула с выхода новой части.