раскрыть ветку (1)
Я считаю, что мне нужно с чем-то сравнить, а не просто накидать в панамку. Например, я взял фамилию Рибман, взял глагол reiben, который переводится как тереть, взял ассоциацию, что трут мочалкой, и перевел таким образом. Если нет указания на конкретные ошибки, то лесом такие комментарии.


Комиксы
71K поста44.3K подписчик
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.