Наши в Америке
- Да нафиг мне? Меня понимают на любом языке, только если долго общаться, руки устают.
Ну вот. Работал дядька в каком-то ресторане в Принстоне. Парковщиком машин и, я думаю, еще разнорабочим. И подружился там с шеф-поваром - итальянцем, большим и солидным дядькой. А сошлись они на почве шахмат. Игры их проходили с переменным успехом. Однажды дядька, видя своё безвыходное положение, брякнул: «Всё, пиздец!».
Итальянец:
-Что это значит?
Дядька с помощью жестов и своего скудного лексикона:
- Это, типа, такая русская всеобъемлющая фраза. Нет никакого выхода, пора заканчивать, можно бросать то, чем занимаешься и уже отдыхать.
Итальянцу фраза очень понравилась. Своей многозначностью и звучанием.
Надо сказать, что дядьку тамошние знакомые называли Никл, но повар по-русски - Николай. И упомянутая фраза у него получалась практически без акцента.
После той шахматной партии, почти каждый вечер, шеф-повар, закончив свою работу, переодевшись, выходил на парадное крыльцо ресторана и тем громче, чем дальше видел друга на парковке, орал: «Николай, всё, пиздец!» Мол, приходи играть в шахматы.