Междуславянский язык
На видео говорит поляк на междуславянском языке. Я понял 100% без напряжения ума. Он говорит медленно и разумливо.
На видео говорит поляк на междуславянском языке. Я понял 100% без напряжения ума. Он говорит медленно и разумливо.
Лингвисты есть ?
Сборная солянка или нет ?
Похоже больше что на украинском или даже болгарском балакает.
Здорово! Я так понимаю это Словио https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8...
Нет, словио - это другой проект, более старый, ему лет 20 уже. В словио гораздо более упрощённая грамматика. Считалось, что так будет легче его изучать, но из-за этого упрощения грамматика словио оказалась очень далека от грамматики существующих славянских языков и поэтому славянским народам значительно сложнее понимать словио, чем межславянский. Создатели межславянского языка учли эту ошибку своих предшественников и не стали радикально упрощать грамматику, а просто усреднили её между языками, чтобы было близко к естественной речи. В своей работе они вдохновлялись предшествующими проектами (и учитывали их ошибки), такими как словио, словянски, словиоски, словянто, новославянский итд. Текущая версия межславянского языка была создана комитетом в составе: Войтех Мерунка, Ян ван Стенберген, Роберто Ломбино, Михал Сват, Павел Скрылёв. Многие из них до этого делали свои проекты общеславянского языка, но в 2010-х решили объединить усилия и окончательно оформили межславянский язык на конференции в 2017 году.
Ух ты, спасибо! Значит это отдельный проект.
Очень приятно, что такие проекты существуют и развиваются. Прямо захотелось поучиться на курсах. Вообще это здорово, если за пару недель курсов можно было бы привыкнуть к набору слов, которые можно использовать для международного общего понимания. Для туризма вообще одни плюсы.
Жаль, что только языковой принадлежности не хватает для объединения. Экономическая составляющая - основа, а политическая - давлеющая.
как по мне по слову их польского, украинского и сербского в произвольном порядке
причем одно и то же значение пишут по разному)
но он прав, я спокойно понимаю поляков хотя польский никогда не учил и не говорю на нем (речь о поляка который на польском говорит, а не этого поляка)
Да все его поняли в целом. Есть подозрение, что он употребляет только общеупотребимые для всех славян слова, которые не изменили в целом своего значения. Разве что, "разумею" и "понимаю", но оно конечно близко все.
да сборная солянка из славянских языков. Особенно понятно как он жанглирует если знаешь 2 и более славянских языков.
Год назад был в Болгарии. Был неприятно удивлён что если новоболгарец (просто подросток) говорит на болгарском , то тяжело уловить. Со старшими 40+ намного легче.
"Сегодня флексили с дноклами в шк, стэнили своих крашей, а сасные хэнцы рядом рофлили, такой кринж"
Идея в том, что взяли общие и понятные всем слова, грамматика в славянских языках одинаковая, фонетику выбрали западнославянскую, потому что она проще для понимания, в отличие от восточнославянской (млеко понятнее чем малако, которое которое пишется как молоко)
Он по русски говорит с польским акцентом, иногда вставляя устаревшие, но вполне понятные обороты. Какой ещё нахер междуславянский?
Тем более, что русский - это по сути и есть междуславянский )
насколько я знаю, брали для каждого слова усредненный вариант между самым частым вариантом.