Междуславянский язык
На видео говорит поляк на междуславянском языке. Я понял 100% без напряжения ума. Он говорит медленно и разумливо.
На видео говорит поляк на междуславянском языке. Я понял 100% без напряжения ума. Он говорит медленно и разумливо.
А как насчёт падежей и синтаксиса вообще? Они наверняка отличаются в других славянских языках, но по ощущениям предложения и падежи просто взяты из русского языка.
А как насчёт падежей и синтаксиса вообще? Они наверняка отличаются в других славянских языках
Склонения и спряжения отличаются, но не настолько, чтобы прям разные. По большей части совпадают, а где нет - там всё равно можно понять по корню, контексту и соседним словам. Например, предельно ясно, что межславянское "я говОрим" — это русское "я говорю".
Поляки не поймут «говОрим» же, не?
Могу сейчас позвонить, прочитать ваше сообщение знакомым.
Примерно сопоставимы с нашими. Вспугнуть может диакритика (палочки галочки и другие корючки над буквами), но если знаете как они читаются то потом всё быстро пойдёт.
ПС
Помню со мной училась китаянка и я смотрю а у нее в мобиле обычные такие английские буквы... На мой немой вопрос а где 2000 иероглифов? Ответила - они нам нафиг в повседневной молодёжной жизни не нужны- они строчат английскими буквами свои слова типа кся ксю ксинь итп xia xiu.....
А как они интонацию показывают? Там же один слог в четырех видах и значениях может быть
Так а в чем сложность? Думаю они используют Í ì ī ĩ вместо простого i или типа того. На мобиле это ведь все как нехрен делать набирается.
Есть полноценный звательный падеж и остатки других падежей. В личных местоимениях - винительного, кратких - дательного, в отдельных словах и народных песнях - всех остальных.