"Мать твою"?
Всегда интересовало знают/задумываются ли люди о том что у них написано на одежде на иностранном языке?
Встретил в метро. И думаю фраза знакомая, а потом вспомнил что как-то у меня уже возникали вопросы по ее переводу особенно в рамках текста, так как в испанском не силён, но знаю отдельный перевод слова Puta.
PUTA - Данное слово обозначает наименование профессии «проституция» или обозначения доступной женщины, которая имеет интимные связи с большим количеством мужчин, также это слово может использоваться в форме оскорбления.
Но....
Выражение “de puta madre” используется для обозначения чего – либо прекрасного, фантастического, замечательного или просто хорошего. Несмотря на то, что словосочетание имеет в своем составе неприличное слово, его значение абсолютно позитивное.
И вроде бы все более менее стало понятно...
Однако после этого у меня возникли вопросы к Гугл переводчику...
Мать твою? :) ВТФ?
Перевод и переводчики
1.4K постов8.2K подписчика
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.