"Леди Баг и Супер-Кот: Пробуждение силы" — мнение 32-летнего бородатого не-фаната
Сгонял посмотрел полнометражку по мультсериалу "Леди Баг и Кот Нуар". Во французском оригинале она носит простой подзаголовок "Фильм", в англоязычном прокате дописали слово "Пробуждение" (которое ещё хоть как-то бьётся, потому что это ориджин героев), а у нас в кино идёт "Пробуждение силы", что вообще ни к селу, ни к городу, потому что ассоциируется с совсем другой франшизой. Ну да это наши прокатчики, они даже Кота Нуара превратили в Супер-Кота, чего с них взять.
Если кто не в курсе что это за коты такие и что там у них забаговало — в двух словах. Есть французский мультсериал "Miraculous: les aventures de Ladybug et Chat Noir". У нас известный просто как "Леди Баг и Супер-Кот". Повествует он о двух подростках, борющихся с суперзлодеем и его приспешниками, скрывающих свои личности за волшебными личинами и попутно решающих типичные подростковые проблемы в обычной жизни. Сам я с предметом знаком только по фанатским артам неприличного содержания, поэтому рассказать что там и как не берусь. Однако по всем отзывам и рейтингам — это вполне себе добротный продукт для детей. Ну а полный метр находится в стороне от всего этого и события сериала не затрагивает вообще никак, что позволяет смотреть его даже совершенно незамутнённым гражданам вроде меня. Что, понятно, не мешает куче воплей в интернете, что в мульте всё переврали и вообще дело было не так!
В общем, сгоняли, посмотрели с боевой подругой. Она как раз поклонница и знаток вышеозначенного сериала, мультик уже видела, ну а тут была не против пересмотреть в оригинале. В этом мне как обычно помог кинотеатр "Пионер" на Кутузовском проспекте, ребята держатся и показывают всякое, что не может не радовать. Ну и посмотрели. И шо я могу вам сказать как старый 32-летний брюзга — это хороший мультфильм для детей. Местами чистый "Человек-паук", будто французы очень хотели своего, но не захотели просто плагиатить. Потому что на своей волшебной катушке Леди Баг летает чисто Питер Паркер на паутине.
Итак, если вы способны отключить внутреннего придиру и просто следить за историей, наслаждаться картинкой и персонажами — можете смотреть смело даже сами. Если совсем никак — будьте осторожны, условности местами весьма условны. Однако, опять же, стоит отметить, что "Пробуждение" не считает своего юного зрителя за идиота, не опускается до какого-то совсем упоротого уровня кривляний и всё в таком духе. Да, мульту присуща некоторая гипертрофированность, но всё в строгих рамках и это совсем не раздражает. При этом сама история именно как рассказ для маленьких детей — вполне себе годная и мысли говорит правильные. Да, рассказывается местами совсем "в лоб", но может, учитывая основную аудиторию, так и надо, безо всякого двойного дна и метаиронии. Вот добрые ребята, а вот зло, с которым они борются. При этом зло со своей мотивацией и характером, а ребята реально помогают окружающим. Просто стоит помнить, что это не какой-нибудь "Кот в сапогах 2" по уровню проработки сценария.
Ещё стоит помнить, что в фильме есть песни. И поэтому уровень вашего вовлечения при просмотре в дубляже, скорее всего будет падать каждый раз, как персонажи начинают петь. Потому что на вокальные номера позвали каких-то очередных кумиров молодёжи и от них уже плюются по всему интернету. В оригинале же, что песни, что музыка — весьма добротные, мне понравилось. Совершенно не раздражают и нет желания, чтоб они уже поскорее закончились.
Ну и нарисован мультик прямо отлично, а экшен-сцены прям бодрые и интересные. Говорят, что чуть ли не самый дорогой проект в истории Франции. Из-за этого он, кстати, пока с трудом окупается, однако, во-первых, прокат в Китае то ли едва стартовал, то ли вот-вот стартует, а там у мультсериала серьёзная фанатская база. А, во-вторых, мультик уже выкупил для показа Netflix, который денег обычно не жалеет. Так что, скорее всего, на продолжение таки наберут. Я бы посмотрел, вполне себе неплохое кино.
P.S. Случился небольшой конфуз. Кино-то французское и я думал, что оригинальная дорожка будет тоже на французском. Но у нас крутят версию с английской озвучкой, причём движения губ персонажей именно под неё и сделаны и не знаю перерисовывались ли они для проката на Родине. Но разочароваться я не смог, потому что благодаря английскому я хотя бы чётко понимал, про что герои говорят на самом деле, потому что субтитры, сделанные по дубляжу, старательно вымарывали из мультика смешные каламбуры и шутки, а песни вообще превратили чёрти во что. Так что только оригинал, граждане, только оригинал.
P.P.S. А сейчас пара спойлеров, которые могут испортить впечатление тем, кто пока не смотрел, но собирается. Поэтому подумайте, читать ли следующий абзац.
У мульта есть три недостатка. Во-первых, его весьма сильно покромсали как на финальном монтаже, так и на этапе производства. Видимо, чтобы уложиться в полтора часа (с титрами он идёт 1ч. 45мин.) и точно окупиться. Поэтому ряд сцен имеет странноватые переходы, а иногда всё сводится к нарезке эпизодов, хотя расширенные сцены были почти готовы и их можно отыскать в интернете. Во-вторых (см. про придирчивость), вам никто не объяснит, что это за дед такой в начале, что за волшебные артефакты и откуда это вообще взялось. Просто примите как данность: они есть. Наконец, в-третьих, очень странно сделана любовная линия, а точнее один её аспект. Герои влюбляются друг в друга, но по-разному. Девушка — в парня в реальной внешности, а он в неё — в супергеройском виде. Но личностей друг друга они не знают. Но при этом они много времени общаются в обеих ипостасях. И в мультсериале, как мне рассказали, их силы не давали сквозь костюм увидеть реальную личность даже при наличии кучи знакомых мелочей в движениях, голосе и так далее, то есть там есть обоснуй. А вот в полном метре его нет и выглядит это со стороны взрослого бородатого мужика исключительно тупо. Что мешало добавить деду (который общается напрямую со зрителями) буквально одну строчку диалога — лично мне не понятно.
Был только один момент, который, ну, прямо плох. Пердёжный момент. Он настолько выбивается изо всего, настолько нахер не нужен этой картине, что стыд вызывает до самого неба. Плюс, со стороны фанатов, опять же обидно, что этой сценой как будто издеваются над очень харизматичным в сериале персонажем. Тут же он просто никакой. Однако, всё остальное мультфильм, как ни странно, совсем не портит и я его могу смело порекомендовать всем интересующимся. Подожду сиквела. А вот сериал, наверное, таки смотреть не буду, там уже 5 сезонов и будет 6-й, так что ну их, мне некогда.
Трейлер в дубляже:
Также можно прочесть предыдущие заметки про кино:
"Попутчик" — культовый триллер 80-х с божественным Рутгером Хауэром.
"Взрыв из прошлого" — замечательная романтическая комедия с Брендоном Фрейзером в главной роли
"Школа мертвецов" — аниме-сериал, пародирующий стереотипы об аниме, от создателя "Тетради смерти".
"Зомби одним планом!" — японский фильм не совсем на тему зомби с отличными шутками.
"Нужные вещи" — экранизация Стивена Кинга, отношение к которой сильно зависит от того, читали ли вы книгу.