Красивое слово Мальдивы... А как оно переводится?
Красивые острова - Мальдивы. И слово тоже красивое - нежное, ласковое. Никогда не задумывались над тем, как оно переводится? И, кстати, с какого языка вообще его нужно переводить?
Для начала давайте разберемся, кто собственно там живет и на каком языке разговаривает. Острова исторически заселяли выходцы из Индии, Цейлона, арабского Востока - все эти территории ближе всего находятся к Мальдивам.
Ближе всего к островам находится Цейлон (нынешняя Шри-Ланка), поэтому местным языком стал сингальский - тот самый, на котором разговаривают ланкийцы. В свою очередь, сингальский язык имеет в своей основе санскрит.
А вот теперь можно перейти к тому, что же означает на санскрите слово "Мальдивы"?
Варианта всего два - либо "остров женщин", либо "гирлянда островов". Слово "остров" есть в обеих версиях, тут у ученых нет сомнений, поскольку два последних слога в названии совершенно явно восходят к санскритскому "dvipa" (остров). Что касается начального "маль" - четкого мнения нет. Это может быть и "женщины", и "гирлянда".
А вам какой перевод больше нравится?
Источник: SeaCrown