раскрыть ветку (33)
А ответ на японском - это так и было задумано или это ты проглядел?
Вьетнамцы используют латиницу с кучей черточек
раскрыть ветку (15)
раскрыть ветку (12)
Чёрточки обозначают интонацию
Одно слово с разной интонацией имеет разное значение
Вообще вьетнамский язык поправили во время колонизации вьетнама французами
Не понимаю что им мешало использовать французский
Однако вьетнамский язык учить русскому легче, чем вьетнамцу русский
Одно слово с разной интонацией имеет разное значение
Вообще вьетнамский язык поправили во время колонизации вьетнама французами
Не понимаю что им мешало использовать французский
Однако вьетнамский язык учить русскому легче, чем вьетнамцу русский
Переведи мне, что написано на японском, и я тебе напишу на вьетнамском, а то некошерно вообще.
раскрыть ветку (9)
раскрыть ветку (3)
Я не эксперт, но, имхо, написано не очень верно. Лучше использовать глагол вакаримас или щиримас. Кёдай это больше родственник (если не ошибаюсь), лучше что то вроде доохоо. Ну и в целом конструкция предложения не очень с грамматической точки зрения. "я ты, братского азиата не понимаю".
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)
Не, если всю картинку, то пикабушники не поймут и заминусят) Только в бонусе тогда, на то он и бонус)
раскрыть ветку (2)
гугл плохо дружит с вьетнамским, особенно с его местоимениями) которые в автоматическом режиме без контекстов перевести могут только носители языка или понимающие логику)




Cynic Mansion
1.8K поста20.8K подписчиков
Правила сообщества
НОВОЕ ВНИМАНИЕ! По еще более многочисленным просьбам, при добавлении поста в сообщество готовьтесь к гневу публики, если в комментариях не будет бонуса.
ВНИМАНИЕ! По многочисленным просьбам при добавлении фанарты/комикса с косарями обязательно ставьте в теги "Косари"