Кольцо (перстень) в языках Европы

Внимание: ареалы языков России показаны схематично. Не надо писать "а вот у нас в Ростове, Краснодаре или Ярославле...".

Кольцо (перстень) в языках Европы Иностранные языки, Карты, Лингвистика, Лексика, Сравнение, Язык, Кольцо

Кольцо: производное от *коло (”круг”). Перстень: производное от перст (”палец”). Английское через древнеанглийское hring восходит к прагерманскому *hringaz (“кольцо”), что от праиндоевропейского корня *(s)ker- (“поворачивать, сгибать, согнуть”). Французское — от среднефранцузского bague, возможно, заимствование из среднеголландского, но там bage, bagge ("кольцо") неясного происхождения. Возможно, от прагерманского *baugaz (“кольцо, браслет”). Венгерское слово — заимствование из тюркских языков.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

@Extinrebok, требуются правки.


В татарском балдак – диалектное.

Литературное слово – йөзек.

В турецком все правильно: yüzük,

а когната для балдака не нашел.

В башкирском и йөҙөк, и балдаҡ вроде равнозанчны.


Балдак / балдаҡ изначально не означали кольцо.

Значение развилось окольными путями.

Йөзек / йөҙөк, хотя изначально не про кольцо, гораздо древнее.


Ахметьянов, если правильно понимаю,

венгерское gyürü возводит к йөзек.


/// этимология кольцо тюркские

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Благодарю! Хорошо, поправлю.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку