9115

Когда тебя перебили на интервью

Видеохостинг на Пикабу

33K поста24.4K подписчиков

Правила сообщества

Посты в формате видео.

Мы не говорим, мы показываем!)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
7
Автор поста оценил этот комментарий
Кубик в кубе вроде третий сезон не озвучивали, какой перевод для третьего сезона посоветуете?
раскрыть ветку (26)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Я бы посоветовал Alexfilm. Там перевод бомба 👍
раскрыть ветку (7)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Как они переаели имя хоумлендера?
раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Так и перевели. Хоумлендер
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Разве не Патриот?
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
В последнем сезоне вроде стали переводить как хоумлендер. До этого вроде был патриот
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Вроде, да только не вроде. Патриот и патриот
1
Автор поста оценил этот комментарий

Земляк=)))

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

я бы так и перевёл

9
Автор поста оценил этот комментарий
Дубляж от rhs весьма неплох. Без цензуры и голоса норм
4
Автор поста оценил этот комментарий

Alexfilm самый адекватный

9
Автор поста оценил этот комментарий

Red Head Sound. Неофициальный дубляж.
Объективно лучший из того что есть.
Лостфильм не рекомендую для подобного рода сериалов, ибо звучит он как адаптация контента 18+ под 12+.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да-да, а если бы Лостфильм блюр применяли, можно было бы детям показать. Зачем материться, когда актёр всю эмоцию выразил, не нужно никакого подкрепления словами?

2
Автор поста оценил этот комментарий

HDrezka лучшая озвучка после кубиков если нужны маты. Если без матов то лостфильм.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Как я страдала по адаптации кубика в кубике! Прям смотреть не могла, это моя боль!
Он так круто имена суперов переводил
раскрыть ветку (6)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Мне очень понравилось, как в кубиках озвучили француза
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

в дубляже похоже сделали, с акцентом

0
Автор поста оценил этот комментарий
Увы, я еще не смотрел другие переводы, но кубик очень нравился
раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий
После него все другое не понравится :(
раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
В каком переводе вы в итоге смотрели?
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Я не знаю, у мужа спросила, он тоже не помнит
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
https://vk.com/redheadsound

без цензуры, дубляж, звучит аутентичного. В целом такой дубляж достоин показа в кинотеатре
0
Автор поста оценил этот комментарий
Лостфильм
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Благодарю, попробую!
0
Автор поста оценил этот комментарий

Какой лост? Там мата нет, пол фильма пропустите!

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Согласен))) без правильного перевода совсем не то)
0
Автор поста оценил этот комментарий
rezka
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку