Как и обещал. Свадьбы день part 2

Синдзэнсики (神前式) — свадьба в синтоистском стиле

Так как традиционная религия Японии - это синтоизм, то давайте разберём свадьбу в синтоистском стиле. Все фотографии идут в том порядке, в каком этапы свадьбы описывает текст.
Традиционная свадьба, которую до сих проводят многие пары. Церемония проходит в синтоистском святилище. Конечно, количество мест ограничено, однако свои святилища есть и у отелей и свадебных холлов. Время ожидания зависит от того, как популярно определённое место и как много свадеб там планируют. Порой своей очереди можно ждать целый год.
Свадьба в синтоистском стиле — это приватная свадьба, на церемонию могут прийти только члены семьи.
Этапы свадьбы:
— Сансин (参進): пара идёт к святилищу, ведомая синтоистским священником и служительницей мико (巫女). Их сопровождают музыканты, исполняющие древнюю придворную музыку гагаку (雅楽).

— Тоёсака-но маи (豊栄舞): также называется отомэ-но маи (乙女舞). Танцовщица исполняет танец, держа в руках сезонные цветы или ветви 榊 сакаки (клейера японская). Этот танец выказывает уважение духам, защищающим людей.

— Санкон-но ги (三献の儀), обычно называемая сансанкудо (三三九度). Поначалу эту церемонию проводили в самурайских семьях, а потом она распространилась и на другие слои населения. Её смысл заключается в создании крепких уз между новобрачными. Причина, почему эта церемония называется сансанкудо (буквально «три и три девять раз»), в том, что пара должна выпить три чаши саке. Каждая чашка должна быть разделена между супругами трижды. Первую чашу пьёт жених, потом из неё пьёт невеста, затем снова жених. Вторую чашу начинает и заканчивает распивать невеста. Третью снова пьёт жених. В итоге вместе пара пьёт сакэ девять раз.

— Сэйсисёдзё (誓詞奏上): пара произносит клятву перед священником.
— Тамагуси хайрэй (玉串拝礼): брачующиеся преподносят богу священное растение сакаки.
— Обмен кольцами
— Синдзоку-хаи (親族杯): семьи новобрачных обмениваются чашами саке, празднуя появление новой семьи.
— Таигэ (退下): свадебная церемония окончена. Все покидают святилище.
Мужчины надевают традиционный костюм, состоящий из хаори и хакама.
Кимоно, которое носит невеста, называется 白無垢 сиромуку. «Сиро» означает «белый», а «муку» – «чистота». Точно так же, как и белые платья европейских невест, это одеяние является символом девственности. Большая белая шапка невесты называется 綿帽子 ватабоси. Этот головной убор скрывает 文金高島田 бункин-такасимада — специальную и очень высокую причёску для свадьбы. Эта традиция произошла от старых обычаев, согласно которым невеста не должна была показывать своё лицо никому, кроме жениха.

Невеста может также носить 引き振り袖 хики фурисодэ или 打掛 утикакэ в качестве свадебного наряда. Это традиционное кимоно с длинными рукавами, украшенное великолепными узорами. Самые распространённые цвета кимоно – чёрный, красный и белый.

При этом оба вида кимоно можно комбинировать с ватабоси, но в последнее время с ними принято надевать 角隠し цунокакуси. Это слово состоит из двух иероглифов: «рога» и «покрывать». Считается, что данный головной убор скрывает так называемые «рожки ревности» на голове невесты. Его символическое значение – сокрытие собственных недостатков и повиновение мужу.

Как и обещал. Свадьбы день part 2 Япония, Свадьба, Родители, Любовь, Одежда, Традиции, Длиннопост
Как и обещал. Свадьбы день part 2 Япония, Свадьба, Родители, Любовь, Одежда, Традиции, Длиннопост
Как и обещал. Свадьбы день part 2 Япония, Свадьба, Родители, Любовь, Одежда, Традиции, Длиннопост
Как и обещал. Свадьбы день part 2 Япония, Свадьба, Родители, Любовь, Одежда, Традиции, Длиннопост
Как и обещал. Свадьбы день part 2 Япония, Свадьба, Родители, Любовь, Одежда, Традиции, Длиннопост
Как и обещал. Свадьбы день part 2 Япония, Свадьба, Родители, Любовь, Одежда, Традиции, Длиннопост
Как и обещал. Свадьбы день part 2 Япония, Свадьба, Родители, Любовь, Одежда, Традиции, Длиннопост

Япония

2.5K постов11.4K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

- Уважайте других пользователей и себя

- Запрещено разжигание межнациональной розни