5

Изучаем немецкий с помощью английского и наоборот. Одежда

Решил пройтись по словам, которые у меня вызывали недоумение поначалу, очевидные слова почти не буду трогать, поэтому пост не очень длинный.


Если покопаться, то это поможет запомнить достаточно редкие английские слова!


die Kleidung - одежда

Ну тут все понятно (d->th) - cloth (ткань)

die Hose - брюки

В английском до сих пор есть pantyhose (колготки) и hose (шланг). Штаны - это два шланга для ног, но еще есть значение "рукав", вспоминаем "пожарный рукав".

В русском есть заимствование - "рейтузы" - die Reithose (reiten - ride) - штаны для кавалеристов :).


das Hemd - рубашка

Совсем не похоже ни на что. Есть английское слово chemise, читается /ʃəmiːz/ (шем'иииз) - женская сорочка.

Читается так, потому что пришло из старо-французского, но тем не менее это родственники.


der Rock - юбка

Тоже как-то ни в зуб ногой.  Однако, в английском есть слово frock - платье, сюртук, ряса и еще

rochet - читается как  /ˈrɒtʃɪ/ (р'oчит, примерно). Описать словами трудно, вот картинка

Изучаем немецкий с помощью английского и наоборот. Одежда

der Gürtel- ремень

Тоже на belt совсем не похоже, однако есть girdle - "это предмет нижнего белья, который плотно облегает живот и бедра."

Часто - часть женского нижнего белья. Если не лень - напишите в гугле, увидите картинки - станет понятно.


Ну и напоследок:

der Anzug - костюм

Ну никак не suit!

Произошло от  an + ziehen (to pull). То есть мы костюм на себя натягиваем.


Вспоминаем еще:

der Zug - поезд: локомотив тянет вагоны.


Ну и на десерт - английское слово tug  - буксир, а "to tug" - "тянуть с силой" (z->t, как в zehn->ten).


Это все, надеюсь было полезно!

Лига Полиглотов

454 поста2.5K подписчиков

Правила сообщества

1. В постах указываем теги "ИнЯз" и "fl". Так же указываем в тегах название соответствующего языка.

2. Неадекватные, излишне агрессивные и хейтящие личности получают по попе банхаммером. Первый раз временно, в случае рецидива - пожизненно.

3. Мат, как существенная и прекрасная часть любого языка, дозволен, если не направлен на оскорбление присутствующих и отсутствующих пикабушников.