Изучаем немецкий с помощью английского и наоборот. Одежда
Решил пройтись по словам, которые у меня вызывали недоумение поначалу, очевидные слова почти не буду трогать, поэтому пост не очень длинный.
Если покопаться, то это поможет запомнить достаточно редкие английские слова!
die Kleidung - одежда
Ну тут все понятно (d->th) - cloth (ткань)
В английском до сих пор есть pantyhose (колготки) и hose (шланг). Штаны - это два шланга для ног, но еще есть значение "рукав", вспоминаем "пожарный рукав".
В русском есть заимствование - "рейтузы" - die Reithose (reiten - ride) - штаны для кавалеристов :).
das Hemd - рубашка
Совсем не похоже ни на что. Есть английское слово chemise, читается /ʃəmiːz/ (шем'иииз) - женская сорочка.
Читается так, потому что пришло из старо-французского, но тем не менее это родственники.
der Rock - юбка
Тоже как-то ни в зуб ногой. Однако, в английском есть слово frock - платье, сюртук, ряса и еще
rochet - читается как /ˈrɒtʃɪ/ (р'oчит, примерно). Описать словами трудно, вот картинка
der Gürtel- ремень
Тоже на belt совсем не похоже, однако есть girdle - "это предмет нижнего белья, который плотно облегает живот и бедра."
Часто - часть женского нижнего белья. Если не лень - напишите в гугле, увидите картинки - станет понятно.
Ну и напоследок:
der Anzug - костюм
Ну никак не suit!
Произошло от an + ziehen (to pull). То есть мы костюм на себя натягиваем.
Вспоминаем еще:
der Zug - поезд: локомотив тянет вагоны.
Ну и на десерт - английское слово tug - буксир, а "to tug" - "тянуть с силой" (z->t, как в zehn->ten).
Это все, надеюсь было полезно!

Лига Полиглотов
454 поста2.5K подписчиков
Правила сообщества
1. В постах указываем теги "ИнЯз" и "fl". Так же указываем в тегах название соответствующего языка.
2. Неадекватные, излишне агрессивные и хейтящие личности получают по попе банхаммером. Первый раз временно, в случае рецидива - пожизненно.
3. Мат, как существенная и прекрасная часть любого языка, дозволен, если не направлен на оскорбление присутствующих и отсутствующих пикабушников.