Гениальные переводы английских названий фильмов (часть 2)

Первая часть: http://pikabu.ru/story/_1450131
Гениальные переводы английских названий фильмов (часть 2) Первая часть:  <a href="http://pikabu.ru/story/genialnyie_perevodyi_angliyskikh_nazvaniy_filmov_1450131">http://pikabu.ru/story/_1450131</a>
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
1. jOBS - дж.ОБЖ
2. seeking justice - Ища правосудие
3. Let me in - Позволь мне в
4. Valhala rising - Вальгала восстаёт
5. Demons never die - Демоны никогда смерть
6. Captain America: The Winter Soldier - Капитан Америка: Это зима солдат
7. Skins - кожи
8. Takers - беруши
9. Sightseers - экскурсанты
10. Thst's My Boy - это мой мальчик
11. Eagle Eye - Орёл Глаз
12. Lola Versus - Лола Версус (Фамилия)
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
Вы слишком дословно все переводите.

1. jOBS - Джобс
2. seeking justice - В поисках правосудия
3. Let me in - Позволь мне войти / Впусти меня
4. Valhala rising - Возрождение Вальгалы
5. Demons never die - Демоны никогда не умирают
6. Captain America: The Winter Soldier - Капитан Америка: Солдат зимы / Зимний солдат
7. Skins - Подростки
8. Takers - Налетчики
9. Sightseers - Туристы
10. Thst's My Boy - Свой парень
11. Eagle Eye - Орлиный глаз
12. Lola Versus - Лола
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Слава богу, что никто из вас обоих не переводит фильмы. Ибо за перевод "Valhala rising" надо было бы лишать зарплаты. Дословно это "Восхождение в Валгаллу", ибо Валгалла - небесный чертог для павших в бою.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Вот и перевод отличный нашелся!
Автор поста оценил этот комментарий
Блять, Winter Soldier - это имя собственное! Это его друг, Баки!
Автор поста оценил этот комментарий
по моему он просто засунул текст в гугл трансленйтер. демоны никогда смерть. можно ведь было понять как правильней.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку