Джо: Сегодня шестнадцатая годовщина Битвы за Хогвартс. У меня минута молчания над клавиатурой. Мне было очень сложно убивать некоторых из тех людей.
Мартин: Моя ж ты хорошая...
Мартин: Моя ж ты хорошая...
раскрыть ветку (21)
не просто хорошая, а именно летнее дитя, которое ещё не познало все тяготы Зимы.
Зима близко.
Зима близко.
раскрыть ветку (2)
Oh, my sweet summer child! What do you know about fear? Fear is for the winter, when the snows fall a hundred feet deep; fear is for the Long Night, when the sun hides for years and children are born and live and die all in darkness. That is the time for fear, my little Lord.
раскрыть ветку (10)
раскрыть ветку (9)
Тот момент, когда все понял, потому что уже лет 5 играешь на англоязычных серверах в онлайн игры...
раскрыть ветку (1)
Ну я тоже изредка играю, но нехватка словарного запаса чувствуется. А тут удачно совпало, что все слова знакомы)
раскрыть ветку (5)
Твой 7 класс средней школы- это не отличное знание Английского, хотя я думаю и в 5 перевел бы эту фразу ( спасибо играм за это ( реально я в играх выучил больше англ.слов , чем в школе).
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (1)
Я настолько к этому привык , что даже не подумал об этом. Но все равно фраза , что с запятыми , что без , легче легкого.
ещё комментарии
раскрыть ветку (5)
раскрыть ветку (1)
Вообще, в переводе книги и, кажется, в сериале, Нэн говорит "О, мое сладкое летнее дитя", а это почти то же самое)