Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы

Едем дальше - сегодня о детективном жанре в китайской литературе.

В прошлом посте об авторе серии детективов, востоковеде Роберте ван Гулике здесь Ди Жэньцзе | 1 часть | Robert van Gulik

был момент, когда Ван Гулик перевёл и в 1949 году опубликовал детективный роман неизвестного автора 18 века «Знаменитые дела судьи Ди" (Dí Gōng Àn | 狄公案).


Роман основан на наполовину вымышленных событиях эпохи династий Тан (618 — 907 годы н. э) и промежуточной У Чжоу (690-705 годы н. э) и жизнеописании чиновника Ди Жэньцзе. В целом, в романе довольно много анахронизимов, что относит его к истории более вымышленной, нежели исторической.


Обложка издания уже сообщает нам о том, что все признаки бестселлера у книги имеются. :)  (фото из Интернета)

Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература

Вообще, сам по себе детективный жанр был весьма популярен в Китае. Гунань (gōngàn xiǎoshuō | 公案小说) - это поджанр более широкого детективного жанра "Фаньцзуй" (fànzuì xiǎoshuō | 犯罪小说 | рассказ о преступлениях), в котором рассказывается именно о чиновниках, распутывающих криминальные дела.


Должность окружного магистрата "сяньлин" (xiànlìng | 縣令) объединяла в себе административные и судебные функции и достигалась путём сдачи экзаменов, что позволяло талантливому человеку любого происхождения занять государственный пост. На картинке ниже  - экзамен. (фото из Интернета)

Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература

Гунань (gōngàn | 公案) - это уголовное дело, которое должен вести чиновник, отсюда и название поджанра "судебные дела".

Такое положение дел, хотя и уменьшило засилье аристократии и коррупцию, но не исключило её полностью, и глав уездов стали называть фумугуань (fùmǔ guān | 父母官) , т.е. "Отец и Мать", так как налоги, жалобы и другие многочисленные дела крестьян собирались и разбирались именно у них.


(фото из Интернета)

Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература

Тем не менее, литературный жанр развивался и уже ко времени династии Сун (960–1279 годы н.э.) был чрезвычайно интересен своим читателям.


Так, одним из первых широко известных героев стал чиновник Бао Чжэн (999 — 1062), четверть века проработавший на различных госдолжностях от окружного головы до министра финансов,  которому посвящено немало анекдотов, историй, романов, театральных пьес и ,уже в наше время, фильмов. Благодаря своей честности и неподкупности, он заслужил популярность в народе и стал ассоциироваться с богом Янло - правителем царства мёртвых Диюй, оценивающим прижизненные поступки умерших.


Одним из достаточно известных современных потомков рода Бао Чжэна являлся Бао Цзуньсинь (1937 – 2007), участвовавший в событиях на площади Тяньаньмэнь, другим из потомков является сэр Юйкун Пао (Бао Юйган, 1918 — 1991), основатель Гонконгской транспортной компании Worldwide Shipping Group, вице-президент Гонконгского Конституционного Комитета и филантроп.


(фото из Интернета)

Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература
Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература
Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература

Есть даже мемориальный храм в Хэфэе. В Китае принято чтить выдающихся предков. (фото из Интернета)

Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература

Там же находятся три легендарные символические гильотины  "Голова дракона", "Голова тигра" и "Голова собаки" из романа "Три рыцаря и пять праведников" или "Трое храбрых, пятеро справедливых" (sān xiá wǔ yì | 三侠五义), о героях и судьях, помогающих Бао Чжэну искоренить насилие. Каждая из гильотин предназначалась для разных преступников:


Гильотина с головой Дракона: гнусное преступление, виновные в смертной казни зарубежных членов императорской семьи, царей и принцев.

Гильотина с головой Тигра: министры и чиновники, незаконно приговорившие людей к смертной казни.

Гильотина с головой собаки: виновники гибели мирного населения.


В храме в зале предков в Кайфэне (фото из Интернета).

Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература

В храме в Хэфэе (фото из Интернета).

Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература

Кроме очевидной поддержки справедливости и закона, детективный жанр имел и ряд своих особенностей, отличающих его от классического детектива в европейском понимании.


Например, американский писатель Винсент Старрет опубликовал краткий, но хорошо написанный обзор тех немногих китайских детективов, что известны в сравнительно большей степени (в издании “Bookman ´s holyday”, Нью-Йорк, 1942):


"Тем не менее, западные исследователи китайский детектив по большому счёту игнорируют.

Причина этого кроется в том, что китайский детектив, хорошо написанный и представляющий интерес для синологов, для западной публики в целом является неудобоваримым. За время своего формирования, этот жанр приобрел уникальные, только ему присущие особенности, которые, впрочем, не вызывают никаких трудностей для самих китайцев. Детектив в китайском осмыслении сильно отличается от нашего, западного, отличается настолько, что для тех, кто читают детективы, чтобы расслабиться, китайские детективы не имеют никакой ценности.В китайском детективе есть пять характеристик, чуждых западной традиции.


Во-первых, престуник — его имя, прошлое, мотивы преступления — открываются читателю буквально с первых страниц. Прочтение детектива для китайца сродни интеллектуальному наслаждению, которое получаешь во время наблюдения за шахматной игрой: все факты даны, и прелесть заключается в следовании каждому шагу судьи-детектива и ответным шагам преступника, до тех пор, пока игра не заканчивается неизбежным шахом и матом последнего. В китайских детективах элемент неизвестности в большинстве случаев отсутствует. Ответ на главный для нас вопрос «Кто это сделал?» читатель получает с первых страниц.


Во-вторых, китайцам присуща любовь ко всему сверхъестественному. Здесь запросто появляются приведения и демоны, животные и кухонная утварь дают показания в суде, а сам судья-детектив позволяет себе короткие вылазки в Царство мёртвых, чтобы сверить информацию с судьями преисподней. Это абсолютно противоречит западной идее о том, что детектив должен быть максимально реалистичен.


В-третьих, китайцы люди обстоятельные и обожают детали, посему во всех романах, включая детективные, повествование щедро сдобрено длинными поэмами, философскими отступлениями и бог весть чем ещё. К тому же все официальные документы, имеющие отношение к делу, приводятся полностью. Поэтому китайский детектив – громоздкое повествование из ста, а то и более глав, перевод которых составит несколько печтаных томов.


В-четвёртых, у китайцев феноменальная память на имена и удивительная интуиция на родственные связи. Образованный китаец навскидку перечислит вам семьдесят-восемьдесят родственников без малейшего труда, причем каждого называя по имени, титулу, точной степени родства, для обозначения которого, кстати, в китайском языке существует богатейший вокабуляр. Китайский читатель любит, когда героев в повествовании много, поэтому часто количество действующих лиц достигает, а то и переваливает за две сотни.


В-пятых, у китайцев особое представление о том, что должно быть описано в детективе, а что оставлено на воображение читателя. Нам важны все детали совершенного преступления вплоть до минуты, однако какое преступник понёс наказание нас волнует мало. Китайцы же ожидают точного отчёта о том, каким образом преступник был казнён, включая самые жуткие детали. Часто автор добавляет еще и «бонус» в качестве описания наказаний, которым преступник подвергается уже после казни, в преисподней. Подобная концовка отвечает чувству справедливости китайца."


Фото из личного архива, галерея с подробным описанием "что и за что" находится в одном из павильонов на территории императорского дворца Гугун в Пекине. Добро всегда побеждает зло, так-то.

Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература
Ди Жэньцзе | 2 часть | Китайские детективы Китай, Детектив, История, Китаисты, Длиннопост, Литература

Таким образом, Роберт ван Гулик, прекрасно разбираясь в литературных тонкостях, прочтя большое количество романов, в т.ч. такой роман как «Четыре великих случая У Цзэтянь»《武则天四大奇案》, нашёл наиболее подходящий западному читателю роман и перевёл его на английский язык. И, после его успеха, продолжил написание целой серии о персонаже, личность которого более подробно рассмотрим в следующей части.


П.С. Поправки приветствуются, но тапками не кидать. Спасибо.

Китай

2.8K постов6.9K подписчиков

Правила сообщества

1. Нельзя разжигать межнациональную вражду

2. Не оскорблять пользователей

3. Не постить ложную информацию


Любить и уважать друг друга ;)