Борщ и немцы
Баянометр не ругался
Баянометр не ругался
Если не пытаться говорить, как старая консьержка, то Schmetterling читается как "шметалинк". На слух мягче, чем аглицкое "баттерфлай", если с британским произношением.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Henschel_Hs_117_Schmetterling
Нет, по немецки. Который я хоть и недолго, но учил с репетитором и первое, что там прививали, это мягкое произношение.
Ну и в самой Германии успел наслушаться. Да достаточно в Гугл транслейт забить и услышать, что никакого "шметтерлинг" там и близко нет.
Можно, конечно, и так прочитать, но это в любом языке такое есть, плюс от диалекта зависит.
В русском тоже можно прочитать "уронили зайку на пол, оторвали зайке лапу" так, что сатану призовёшь, Джигурда гарантирует. Это же не значит, что общепринятое произношение именно такое.
Да, сейчас послушал, р не проговаривается, но звучит как ШМЭТЭЛИНг. Вот тебе детская песенка про бабочку, ну ни капли не мягко, даже с учетом женского голоса, произносящего это слово в деской песенке: https://youtu.be/Y0N61OQ3UFU
Шмэтерлинг, по-Гитлеровски читаешь? Немецкий на самом деле гораздо мягче, чем это принято считать в стереотипах, а -er в 95% случаев читается как короткое "а". Г или к в конце зависит от человека, кто-то оглушает, кто-то не очень
"r" всё же частично проглатывается, и звучит сильно мягче чем в Русском языке. Но точно не читается как Шметалинк.
Баяны
254K постов14.3K подписчик
Правила сообщества
Сообщество для постов, которые ранее были на Пикабу.