Бобровая луна

Вообще я хотела написать полезный пост про словари, но случайно получилось про бобровую луну или луну бобра - The Beaver Moon.

Так поэтично называется полная луна в ноябре. Да, в языке, в котором почему-то не прижилось слово overmorrow (послезавтра), сохранилось название для полнолуния в ноябре. В основном оно используется в Америке, где предположительно появилось среди коренных народов и первых переселенцев.

Бобры тут отметились с двух сторон. Во-первых, в ноябре они наиболее активно готовятся к зиме, делают запасы, конопатят хатки. Более красивая версия происхождения названия гласит, что люди того времени были тесно связаны с природой, отмечали её изменения и, соответственно, замечали серьёзную подготовку бобров к зиме.

Во-вторых, есть более прозаичное объяснение - подготовленных к зиме бобров активно ловили в этот период ради меха и жира.

Другой вариант названия, распространенный среди коренного населения - Trading Moon (to trade - торговать). Всё так же, как и бобровый вариант, связан с подготовкой к зиме, но уже среди людей, которые торговали друг с другом, готовясь к тяжёлому сезону.
В Европе такую луну чаще называли Frost Moon (морозная луна), как предвестницу похолодания и морозов.

В этом году (15 ноября), глядя на полную луну, вы уже будете знать, её название на английском)

Бобровая луна Иностранные языки, Учеба, Английский язык

EnglishPub

1K поста8.5K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Запрещено размещать посты:

— Рекламного характера

— Политического уклона