Арифметическая проверка текста

Посчитайте количество слов в предложении. В среднем должно получиться не более двенадцати. Если средняя длина предложения больше 30 слов — рассказ нечитаемый. Даже если на весь текст у вас всего два предложения длиной в 80 слов — рассказ, скорее всего, не будут читать.


Посчитайте количество слов «был» со всеми вариациями («была», «бывший», «бывал»). Если количество «былов» больше 2% от общего количества слов — текст нуждается в редактировании.


Посчитайте количество запятых между подлежащим и сказуемым. Общая сумма должна равняться нулю.


Количество точек в заголовке — ноль или три. Не одна, не две — только ноль или три. Не «от нуля до трёх», а именно это количество: ноль точек или три точки. Одна или две, а также четыре и больше создадут вам дурную репутацию у редакторов.


Посчитайте количество эпитетов. В среднем на каждый предмет достаточно одного. Для главной героини допустимо пять эпитетов (только если героиня красавица). Остальным персонажам довольно трёх.


Проверяйте наиболее гладкие фразы на используемость через поисковики. Использование вашей фразы другими сто и более раз недопустимо. Вам придётся убить предыдущих авторов. Либо всем заплатить за отказ от авторства.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
24
Автор поста оценил этот комментарий
Лев Николаевич с тобой не согласен по первому абзацу
раскрыть ветку (58)
44
Автор поста оценил этот комментарий
Льва Николаевича Очень неприятно читать в виде Войны и Мира.
раскрыть ветку (25)
7
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

ну хз, мне "Война и Мир" показалась нетрудной, а вот реальной жестью был "Идиот" Достоевского - после каждого нового предложения забывалось предыдущее

раскрыть ветку (7)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Прикол от Фёдора Михайловича - пучувствуй себя "Идиотом"
раскрыть ветку (1)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
ага, для меня проще оказалось читать и понимать "Капитал", чем "Идиот"
1
Автор поста оценил этот комментарий

согласен, но с уточнением - мне любое произведение Достоевского очень тяжко читать было
почему, так и не понял

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Тоже очень длинные предложения. Ни Толстой, ни Достоевский не были стилистами. У Толстого поздние рассказы читаются легко, он учился. (ай, как кому-то не понравится эта фраза "Толстой учился")

Стилист номер один у нас, всё-таки, Пушкин. Он писал лёгкие изящные стишки - и, перейдя на прозу, дал нам образец такой же лёгкой изящной прозы.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
а нынче общая сумма запятой и запятой равна нулю?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Таки, одно аннулирует другое - и как будто бы нету.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

сам стиль писателя тяжелый для восприятия

5
Автор поста оценил этот комментарий

На самом деле, нельзя говорить за всех. Например, мне "Война и мир" показалась "легким чтивом" в плане именно стилистики. И когда я слышу, что кому-то это произведение кажется сложным и трудоемким, я искренне удивляюсь. Романы Достоевского - сначала читать сложно, но где-то к середине книги подстраиваешься под его стиль и читаешь уже по инерции. А вот Чехова, который единодушно считается у многих образцом приятности стиля и простоты языка, я читать вообще не могу - мозг постоянно "спотыкается". Так что понятие "простого хорошего стиля" - все же индивидуально.

14
Автор поста оценил этот комментарий

+1

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий
В моём топе трудночитаемых Блаватская, даже 20 страниц не осилил, и Лавкрафт, этого читать можно но уж очень тяжко.
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий
А что с Лавкрафтом не так?
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Тяжело очень пишет.
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

В оригинале?

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

В принципе. Хоть я его обожаю, но вынужден согласиться с efys. Тяжелая литература

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Так в переводе 90% тяжести- это последствия дубового перевода.
ещё комментарии
16
Автор поста оценил этот комментарий

Лев Николаевич Толстой в письме Афанасию Фету:
"Но как я счастлив, ...что я не пишу и писать дребедени многословной, вроде «Войны»4, я больше никогда не стану. И виноват и, ей-богу, никогда не буду."

ещё комментарии
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
А ещё Фолкнер со своей "Притчей"
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку