Серия «English brain (про мозги и как там языки работают)»

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ИЛЛЮЗИИ В НЕЙРОЛИНГВИСТИКЕ: КАК МОЗГ ОБМАНЫВАЕТ НАС

Кто нашел грамматическую ошибку в меме – тот КРАСАВЧИК

Кто нашел грамматическую ошибку в меме – тот КРАСАВЧИК

Хочу рассказать вам об очень занимательной штуке – грамматические иллюзии.

Посмотрите на предложение «The key to the cabinets are on the table». Или вот еще «There’s plenty of tasks in my calendar». Кажется норм, но тут ошибки в согласовании подлежащего и сказуемого — должно быть is, а не are, в первом, и are, а не is, во втором. Но когда мы говорим, мозг такой: "всё окей!" 🙋‍♀️ Это и есть грамматическая иллюзия. Часто такие предложения воспринимается как правильные и у носителей, и у изучающих.

Почему так происходит?

Мозг пытается не сильно напрягаться и обрабатывает язык так, чтобы сэкономить энергию. 😎 Он больше полагается на смысл, а не на детали. Иногда это ок, а иногда происходят ляпы. Если хочется почитать научную статью на эту тему, go here (на английском, конечно же) go here

Такие исследования нужны не только нейролингвистам и любителям, но вообще всем, кто преподает и учит языки.

Почему?

Потому что они помогают понять, где и почему мы совершаем ошибки в речи и как их исправлять. Например:

🤔 Ошибки могут быть незаметны — вот почему важен профессиональный преподаватель, который тактично обратит внимание на ваши fossilised errors (закостенелые ошибки, которые вы уже не замечаете), проведет сознательную практику исправления, и направит ваш мозг не лениться проверять каждую мелочь.

🤩 Знание грамматических иллюзий помогает их замечать: если тренироваться с заданиями, где специально спрятаны ошибки, можно научиться их распознавать и не попадаться на уловки своего мозга! Обожаю эти задания на уроках. А вы?

Ну и вывод: хватит ругаться на себя, что вы никак не можете запомнить we were, а не we was. Если вы так ляпнули, значит ваш мозг перегрелся. Обратите на это внимание, а потом еще раз и еще. Чуть замедлитесь. И следующее предложение точно будет с we were! 🐱

Показать полностью 1
9

Почему мы забываем слова, которые вроде бы знаем?

Когда вы забываете как сказать что-то на английском, но вы также забываете как сказать это же на вашем родном языке, то вы теперь Покалиглот.

Когда вы забываете как сказать что-то на английском, но вы также забываете как сказать это же на вашем родном языке, то вы теперь Покалиглот.



Поговорим про brain fart - слово на языке вертится, но в нужный момент не вспоминается. И первое, что нам нужно понять здесь, это как наш мозг хранит слова.

Наша память группирует элементы через ассоциативные связи. Например, слово cat наверняка связано с такими концептами, как animal, pet, meow и fluffy. Слышали про нейрон Дженифер Энистон? Суть того исследования в том, что каждое понятие «присваивается» определенному нейрону. Когда человек видел фотографию актрисы или слышал её имя, активизировался один и тот же нейрон.

Из этого сделали вывод, что когда вы пытаетесь вспомнить слово, мозг "прощупывает" связанные нейроны. Например, при поиске слова cat активируются нейроны, связанные с "животными", "мяуканьем" и даже вашим собственным домашним питомцем. Если связь слабая или заблокирована, нужное слово просто не доходит до сознания и система сбоит.

Почему происходит сбой?

Перегрузка мозга

Когда мы уставшие, нервничаем или в стрессовой ситуации, мозг не успевает быстро найти нужное слово. Исследования Ричарда Шиффрина из универа Индианы показывают, что когда наш мозг в стрессе, извлечение информации становится более медленным.

Интерференция (a.k.a. конфликт старого и нового/схожего)

Похожее слово может «заблокировать» правильное. Например, вы хотите сказать kitchen (кухня), но в голове упорно крутится chicken (курица). Эти слова звучат похоже, и мозг путается, выбирая между ними.

Редкое использование

Когда мы давно не использовали какое-то слово, оно может "заснуть" в нашей памяти. Мозгу нужно больше времени, чтобы извлечь такие слова, потому что они хранятся в менее активных областях мозга. Про как это работает кратко писала здесь.

Двуязычие

Если вы говорите на нескольких языках (а это наша цель, на минуточку!), ваш мозг может испытывать языковую конкуренцию. Это значит, что слово на одном языке может «мешать» извлечению нужного слова на другом.

Это штука в науке называется language conflict или языковая конкуренция.

И что делать?

  1. Вбрасывайте больше ассоциаций. Причем! Ассоциации могут быть как смысловые, так и аудиальные (слова звучат похоже) или начертательные (пишутся похоже). Ищите слово по значению, крутите в голове с чем оно было созвучно, на что похоже в написании, синонимы, слова просто схожие в теме.

  2. Регулярно повторяйте лексику. (Классика 😄) Чем чаще вы используете слово, тем крепче у вас связь с нейроном, который «отвечает» за это конкретное слово.

Brain fart - это норма 😁

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!