Удобно, однако
Вот так моя кошка решила усесться.
Вот так моя кошка решила усесться.
Вот такой вот у меня стих получился. Что-то между басней и обычным стихом. Не судите строго, так как не поэт совсем и просто хочу поделиться. Могут быть ошибки в пунктуации.
Однажды волк решил сожрать овечку.
Овечка дала выкуп за себя - колечко.
"Колечко сие, златое, в ломбард ты здай", - сказала.
И после этого, однако, убежала.
На радостях пошел волчок в ломбард
И показал сие кольцо кассиру.
Кассир смеется, говорит: "Дурак ты!"
"Ты, это, недерзи мне тут, не надо.
Ты лучше стоимость скажи сего колечка."
"И все таки, ты очень глуп. Ты что не понял!
Тебя, волчок, уж сильно обманули.
Дала тебе овечка деревяное колечко!"
И тут, залился громким хохотом кассир,
Не смог он устоять перед таким.
А волк стоял и думал он о том,
Как та овечка сделала его козлом.
Перевод: Мне всегда кажется, что я работаю больше, чем надо. Я не против работы, что вы. Работу я люблю, она меня завораживает. Могу сидеть и часами на нее смотреть. Я люблю её накапливать. Мысль, что когда-нибудь придется её переделать и отдать, терзает мне сердце.