Переводится ли «at me is» как «у меня есть» с английского?
В Гугл переводчике вроде бы так и переводится.
В Гугл переводчике вроде бы так и переводится.
Я надеюсь, что тот, кто смотрит эти видео, знает
Эти видео на английском языке
Конечно, сайт русский.
Но эти видео предназначены для русских людей, которые хотят выучить английский язык.
Это истории на английском языке
Это очень полезно для людей, которые хотят укрепить себя в разговорной речи.
Другое дело — полезные истории
Недавно подписчик задал такой вопрос: “Кому учить иностранные языки легче - гуманитариям или технарям? Или зависит от языка? Например, я слышал, что арабский очень “математический” язык (правда, не знаю, что это значит). Значит ли это, что технарям легче его будет выучить?” Мы перенаправили вопрос нашей коллеге, научному журналисту и автору телеграм-канала "Ну как сказать" Яне Хлюстовой. И вот что ответила Яна:
"Прежде всего, никакого научно обоснованного деления на "гуманитариев" и "технарей" нет, так как за обработку языковой и числовой информации отвечает одно и то же полушарие мозга (левое), да и в целом "языковые" и "математические" процессы в мозге специализированы довольно слабо — за них отвечают разные отделы мозга. Во-вторых, любой язык — это система, функционирующая по определённым правилам, которую можно описать математически (и этим занимается наука под названием "математическая лингвистика").
Яна и пингвинопитек на нашем форуме:)
При этом действительно есть люди, которым языки даются проще, чем другим, — обычно мы говорим, что у них есть талант. Талант есть, и он обусловлен генетикой, но при этом никаких "генов математики" или "генов языка", варианты которых однозначно будут (не)давать вам талант к соответствующей дисциплине, не существует.
Как так получается? Очень просто: генетические вариации, дающие нам все эти преимущества, не специализированы (так же, как и полушария мозга, да). На практике это означает вот что: допустим, вам достались генетические варианты, отвечающие за "продвинутую" способность к восприятию звуков. Вы можете никак не пользоваться этим преимуществом, можете закончить с отличием музыкальную школу и лучше всех петь в караоке, а можете прекрасно копировать произношение носителей иностранных языков. И будете тем самым человеком, который в первый же месяц занятий начинает говорить с правильной интонацией и почти безупречными звуками.
При этом генетическая предрасположенность сама по себе ничего не решает. Я говорила об этом с исследовательницей Нэрли Голестани (одна из ведущих мировых специалистов по изучению нейронных аспектов билингвизма). Вот что она сказала: "Генетический вклад в некоторые аспекты изучения языков есть, но язык — это не какая-то одна сущность. Есть люди, которые обладают прекрасной способностью имитировать звуки — их произношение близко к идеалу, но они, например, делают грамматические ошибки. А есть те, кто говорит безупречно правильно, но с сильным акцентом.
Ещё один пример: есть люди с большим словарным запасом. Они могут знать всего один язык, в данном случае это неважно, но их словарный запас будет больше, чем у среднестатистического носителя того же языка. И размер словарного запаса может зависеть от того, как работает их гиппокамп и декларативная память".
(Декларативная память — это та, к которой мы обращаемся произвольно и сознательно, например, когда хотим вспомнить конкретное событие).
На мой вопрос о том, не зависит ли словарный запас скорее от воспитания (например, от того, привык ли ребёнок с детства читать), Нэрли ответила: "Это тот случай, когда природа и воспитание действуют в неразрывной связке. Размер словарного запаса, конечно, будет зависеть от количества прочитанных книг. Но любовь к чтению, в свою очередь, может быть усилена хорошей работой декларативной памяти: человек читает, легко запоминает информацию и в итоге получает от чтения больше удовольствия, чем среднестатистический человек"".
Если вы вдруг не знали, что Яндекс броузер может переводить YouTube видео с английского на русский язык, то теперь вы знаете. Другие языки не пробовал, но, наверное, тоже может. Перевод не всегда идеальный получается, но понять, о чем речь можно.
По времени занимает несколько минут, на видео перевод включется сразу потому, что это не первый прогон.
Работает как в винде, так и на смартфоне. Ниже небольшая видеоинструкция, надеюсь - понятная.
Всего!
День третий не заставил себя долго ждать и я позанималась вчера (в воскресенье). Я занималась по учебнику Москаленко и тогда же написала обзор про него и другие учебники, которые я использую (HSK 1: Как я начала изучать китайский самостоятельно). В учебнике шли все те же тоны и звуки (только уже в алфавитном порядке, что меня чуть-чуть смутило), а еще три правила изменения тонов и иероглифика.
Про тоны, конечно, же самое интересное. Я уже из другого учебника прочитала, что если идет два третьих тона подряд, то меняем первый третий тон на второй. Абракадабра?)))) Да! Мне гораздо больше понравилось в китайской версии с картинками. Сейчас покажу, чтобы вы понимали:
Москаленко
Китайский учебник
Второе правило про 不 (bu - нет): меняем тон с 4 на 2, если после стоит слово или слог в 4 тоне.
Третье правило про 一 (yi - один) он в ряде случаев меняет тон с 1 на 4 или 2, но я решила, что пока что поставлю восклицательный знак и вернусь ко всем этим правилам позже.
Посмотрела ужасную таблицу с 214 ключами (я писала про них HSK 1: Как я начала изучать китайский самостоятельно) и в общем-то тоже решила оставить их до лучших времен.
Я думаю, что я доучу 150 иероглифов и, когда выйду на прописывание регулярное, тогда уже займусь ключами. Интересно, есть ли карточки с ключами? ...
Было такое, что меняли преподавателя, потому что он не поправлял все ваши ошибки?
На самом деле есть очень простое объяснение такому поведению учителя: если преподаватель, особенно на начальных этапах обучения, будет поправлять все ошибки в речи (да и в письме), то он урок превратится в разбор 1-3 предложений.
Во-первых, в методике преподавания есть такое понятие как target language - язык над которым мы работаем конкретно на этом уроке. Например, цель урока - научиться использовать present simple и present continuous, в таком случае преподаватель будет преимущественно фокусироваться на этих временах и не поправлять, скажем, артикли.
Во-вторых, есть три понятия для обозначения ошибок: a slip - оговорка (человек знает и использует грамматику правильно и делает случайную ошибку); a mistake - ошибка (человек знает правило, но периодически может его нарушать и часто осознает это); an error - системная ошибка (человек, чаще всего, знает правило, но регулярно делает ошибку, не осознавая этого). Преподаватели зачастую не поправляют оговорки, потому что они ведь могут случаться и в родном языке!
"Сколько" - вопрос даже не времени в данном случае, как многие могли бы подумать. В действительности вопрос "сколько?" - это вопрос того, сколько раз вы встретили слово или появилось потребность в нем. Я всегда своим ученикам говорю про правило 10 пальцев. Я не знаю существует оно на самом деле, изобретаю я велосипед или я изобрела ноу-хау. Суть заключается в том, что для запоминания слов нам нужно его встретить сколько раз, сколько у вас пальцев. Кому-то хватает одной руки, кому-то двух, а кому-то понадобятся и ноги)))
1 палец - что это за слово?
2 палец - что это за слово? (преподаватель: мы его уже встречали) - не помню
3 палец - что это за слово? (преподаватель: мы его уже встречали) - ой. точно
4 палец - что это за слово? мы же уже его встречали? (преподаватель: да, это...) - точно, точно
5 палец - я помню это слово, подождите, я сам вспомню, точно это же...
6 палец - я знаю это слово, все ок, учитель, все сам, все сам)
7 палец - мне нужно это слово. Как это будет? (преподаватель: так) - ой, точно
8 палец - мне нужно это слово. не могу вспомнить, но я его точно знаю.. (преподаватель: так) - ооой
9 палец - мне нужно это слово, оно у меня где-то в голове, дайте мне время.. вот оно!
10 палец - мне нужно слово, а вот и оно!
Смотри нас также
Telegram t.me/easychnikiVK
Instagram www.instagram.com/easychniki?...
Facebook www.facebook.com/groups/easyc...
Яндекс дзен dzen.ru/easychniki
Одноклассники ok.ru/easychniki
#язычники #easychniki #ринатбакеев #натальябудько #русскийязык