Мимино. Звонок в Телави. Мой любимый эпизод.

- Добрый день. Вы говорить по-английски?
- Да.
- Я хочу... Кавказ. Дилижан.
- К сожалению, это невозможно.
- Телави?
- Да, это возможно.
- Одну минуту.
- Одну минуту нельзя, 3 минуты. Пройдите в шестую кабину.

- Это кто?
- Исаак.
- А где Анзор?
- Не знаю.
- Исаак! Запиши телефон 5-5-20. Записал? Скажи Кукушу, чтоб он позвонил в Дилижан и сказал Хачикяну, что Валико ему на международной аэролинии купил крокодила.
- Какому Кукушу?
- Это продмаг?
- Ты куда звонишь?
- Как куда? В Телави.
- Тебе перепутали! Это Тель-Авив! Тель-Авив!
- Анзор, это ты? Кончай дурака валять. Деньги идут. Валюта.
- Правда Израиль, клянусь мамой!
- Израиль?
- Yes, yes.
- Всего хорошего.
- Подожди, а ты сам откуда?
- Из Телави.
- В Кутаиси давно был?
- Давно.
- Новый мост там уже построили?
- Не знаю, наверно построили.
- Подожди, давай споем что-нибудь.
- Что споем?
- Вот это.
(Поет по-грузински)
- Исаак, почему ты замолчал?
- Я плачу. Не вешай.
(Поют по-грузински)


Георгий Данелия, режиссер:
"Теперь о том, что пришлось вырезать. Почти никто не знает, что в картине было два эпизода, связанных с Тель-Авивом. Первый, оставшийся, — это телефонный разговор Мимино с грузинским евреем Исааком. И второй, вырезанный, едва ли не самый мой любимый момент картины. Сразу после звонка Мимино в Тель-Авив шли кадры Телави, где кепочник звал часовщика к телефону: «Иди, тебя какой-то Исаак из Тель-Авива!» А часовщик в испуге махал руками: «Скажи, что меня нет, у меня перерыв!»
Кстати, Госкино приказало мне вырезать из картины и эпизод, где Мимино говорит с Тель-Авивом. Я схитрил: вырезал только из одной копии — той, какую показали на фестивале. Там картина даже без этого фрагмента взяла главный приз."