Hola!
Тогда я только начинал работать в отеле, и каждый иностранец вызывал лёгкий мандраж. Нет, говорить на английском – не проблема, говорить на английском вежливо – в общем-то, тоже.
Но вот говорить на любом другом языке я не обучен, к сожалению. Поэтому любой диалог с иностранцами закончился бы, с учётом моего словарного запаса, так:
Немец решил бы, что на ресепшне работает человек, знакомый с Германией только по фильмам о войне и «Раммштайн».
Француз – что для не евшего шесть дней человека я выгляжу довольно хорошо.
Поэтому я всегда немного успокаивался, услышав английский в ответ.
То утро, впрочем, принесло сюрприз.
На утренней смене позвонили из ресторана, который находится в полукилометре от нас.
- Здравствуйте, ресепшн отеля N, чем могу помочь?
- Здравствуйте, тут гость ваш, не могли бы вы заказать ему такси до вашего отеля?
- Может быть, я смогу попробовать объяснить ему, как пройти?
- Попробуйте, конечно. Только он на русском не говорит.
- Ну, я на английском говорю.
- Он не говорит на английском.
И вот тут я удивился.
- Давайте всё-таки попробую объяснить ему.
- Hola! - ответил мне голос из трубки.
- Hola, сеньор! (здесь и далее – всё сразу с переводом на русский. Кроме Hola!) Может быть, вы сами сможете пройти к отелю?
Фразу я сказал, смотря в переводчик. Благо, испанский язык произносится, как пишется. Но во время диалога боязнь допустить фатальную ошибку была велика.
Даже в русском языке люди иногда слышат что-то оскорбительное там, где его нет. А уж когда дело доходит до чуждого и незнакомого языка…
- Да, да, объясните мне дорогу! (нет, эту фразу я не понял, но представил, что бы ответил я).
- Конечно, вы доходите до перекрёстка.
- Что, что?
- До перекрёстка и направо.
- Перекрёсток… Что?
- Такси?
- Si, si! Такси.
- Si, сеньор, такси.
Через десять минут в холле появляется Эквадорец.
Улыбающийся во весь рот.
Готовый смотреть на то, как будут играть в футбол другие, более везучие, южноамериканские команды.
И совершенно не знающий ни слова по-русски.
Обычно процедура заселения длится минут семь-десять, в случае иностранца. Взять копии документов, выяснить предпочтения по номеру, рассказать об отеле, оплатить проживание.
Эквадорец заселялся час.
Общались мы вот как – он писал вопросы на листке бумаги, я прогонял через переводчик и отвечал ему вслух. Надеясь, опять-таки, что нигде не допустил фатальной ошибки. Затем цикл повторялся.
С меня сошло семь потов, но всё-таки гость узнал всё необходимое.
Моих сил даже хватило на длинную фразу про то, что у нас дают на завтрак в ответ на его вопрос.
Эквадорец всё это время стоял (большую часть времени, впрочем, сидел – я принёс ему стул, когда он написал о том, что у него больная спина), писал на листках из моего рабочего блокнота, улыбался и слушал испанский.
Ему было около шестидесяти, и он чем-то смахивал на Марадону.
Я бы мог сказать ему об этом, но мне не хватало слов.
Прожил он у нас четыре дня, и каждый день, когда он выходил гулять с флагом Эквадора, его лицо лучилось счастьем.
Как вы могли понять, к нему я прикипел всей душой.
Мы не общались, просто перекидывались парой слов. С тех пор я помню, что «desayuno» на испанском – «завтрак».
Диалог обычно выглядел так:
- Hola, сеньор!
- Hola! Как вы себя чувствуете? (это спрашивал он)
- Хорошо, хорошо. Завтрак?
- Да, да, завтрак!
После чего, удовлетворённые общением, мы расходились в разные стороны.
Потом сходились вновь.
- Хороший, хороший завтрак.
- Рады, сеньор, очень рады. Благодарим.
- До встречи.
- До встречи.
На пятый день, когда она уезжал дальше, в Ростов, я даже приготовил ему записку, на случай, если он заблудится по пути. Как мне казалось, эта записка снизила шансы гостя потеряться.
Она начиналась так:
«Добрый день!
Если вы находитесь в нашем городе, и читаете это – то господин Эквадорец потерялся. Подскажите ему, пожалуйста, дорогу до вокзала и, по возможности, проводите его до
поезда на Ростов».
Продолжалась так:
«Если вы проводник поезда до Ростова, не забудьте, пожалуйста, разбудить господина Эквадорца перед этим городом, чтобы он не проспал, иначе он пропустит футбольный матч»
Кончалась так:
«Если вы таксист из Ростова, пожалуйста, довезите господина Эквадорца до отеля, в котором он остановился в Ростове. И да, он не понимает ни по-русски, ни по-английски».
Сейчас могу сказать честно – она бы только увеличила его шансы потеряться.
В любом случае, когда он отдал ключ от номера и получил в ответ документы о проживании и записку, мне стало немного грустно.
С флагом, заключившим в себе солнечный свет, небесную синь и красный цвет, широко улыбаясь, Эквадорец шёл навстречу одному из лучших зрелищ своей жизни.
C тех пор иногда задумываюсь, что ради своего увлечения человек способен на многое. Например, прилететь на другой конец света, в Россию, и ездить по ней в плацкартных вагонах.
Надеюсь, кстати, что записка ему не пригодилась.
Жаль, что, когда он вернулся к нам ещё на три дня, я забыл об этом спросить.
__________________________________________________________________________________
Доброго времени суток, с вами @SilverArrow.
Следующий абзац - специально для подписчиков.
К сожалению, у меня выдались ударные четыре месяца, и пока нет времени писать рассказы. Зато нашлось время рассказать абсолютно нефантастическую, пусть и очень короткую, историю из жизни)
Новый рассказы обязательно будут, но, скорее всего, не раньше февраля)
А для тех, кто не подписан - обычно я выкладываю на Пикабу свои рассказы, скорее всего, постов про мою работу будет немного (если они вообще ещё будут).
Так что вы можете зайти в профиль и прочитать что-нибудь, оставить свои комментарии для критики или подписаться, если понравятся рассказы.
Спасибо за внимание. Ваш @SilverArrow.
"Благо, испанский язык произносится, как пишется."
Испанский - это язык, в котором:
- буква H не читается вообще
- буква J читается как русское Х
- буква U может читаться, может не читаться.
- буква B может читаться как русское В,
- буква V может читаться как русское Б
- буква LL (уже не буква, а две, но раньше была одной буквой) может читаться как Й
- буква Z читается как русское C.
Так проще гуглом переводить. Там есть режим "общение".
Испанцы - они такие. Я как-то приехал встретить девушку в отель со смены (только начинали встречаться), а у нее там испанцы заселялись, уже долго. И тоже ни бельмеса ни по-каковски. Захожу, вижу эти мучения, и включаюсь в них, когда-то я изучал испанский, и даже говорил на нем немного, благо язык достаточно простой, хоть и многие слова не имеют общих корней с Английским, что упрощало в свое время пополнение словаря в немецком. Но это было так давно - забыл нафиг. Ещё четверть часа мучений (их-то я более-менее понимал, а сам говорил только набором ключевых слов, жестами и мимикой). Но как они радовались приятно) А как сразу восхитилась девушка - вай!! Оно того стоило, настроение поднялось на весь день, а к вечеру даже приложение для изучения испанского установил, освежить память) Испанцы - светлые люди. Не дай бог с ними работать, правда, но выпивать с ними очень позитивно)))