Клиенты в Стамбуле
К моему удивлению мой прошлый пост про моих клиентов в Стамбуле набрал плюсов и комментов. К сожалению ответить сразу не получилось - в Стамбуле был потоп из-за ливня(видео с ютюба приложу в конце), который остановил движение в центре города и оставил меня без интернета. Решил описать еще один случай из моей практики. Как помню это был мой первый клиент с сайта, где я зарегистрирован в качестве переводчика. Заказали перевод с английского на русский(в основном заказывают перевод с турецкого). Оказалось что на встрече будут китайцы, поэтому и заказали переводчика с английского. Секретарша, которая делала заказ очень переживала, звонила несколько раз и уточняла точно ли я знаю английский, точно ли я справлюсь с переводом. Даже прислала словарик со словами, которые будут использоваться. Тема была связана с химией. Я уже начал сомневаться в себе, если все так серьезно, то справлюсь ли я? В итоге приехали китайцы с оооооочень плохим знанием английского. Во время перевода постоянно по нескольку раз переспрашивал, ведь разобрать мог только название компании: чаньчуньпунь компани ИКС! Много чего приходилось объяснять на пальцах и на бумаге. Но в итоге с переводом справился, клиент остался доволен(до этого у него было несколько переводчиков, которые вообще не могли понять этого китайца) и я работаю с ним уже несколько лет, а у китайцев английский стал немного лучше и понятливей. По окончанию переговоров китайцы задарили баночку с каким то сушеным фруктом(похожим на черешню) название которого так и останется неизвестным, т.к. этикетка была только на китайском...
Внутри оставлю комменты для минусов. Если есть что спросить про Турцию и про Стамбул - не стесняйтесь...