Доброго времени суток, Пикабушники! В этом посте речь пойдёт о том как печатали русскоязычные титры для зарубежных фильмов.
В цехе комбинированных съемок, если исходные по изображению поступали или в виде контратипа, тогда к нему прилагался ролик с фоном под титры в виде промежуточного позитива (в том случае, если надписи шли на игровом фоне). Тогда комбинаторы делали надписи, используя этот фон, а полученный негатив подклеивали вместо оригинальных надписей к контратипу.
Если же фильм поставлялся в виде промпозитива, то к нему фон под титры был в виде контратипа. Тогда комбинаторы выдавали на негативной плёнке позитивное изображение, которое потом подклеивалось к промежуточному позитиву, или уходило на "Копирфильм" отдельно. Они там печатали с него и с промежуточного позитива контратип (или несколько контратипов, если тираж был большой) и склеивали всё как надо.
На "Киностудии имени М.Горького" техника была примитивная: использовался станок с просветной проекцией и камера. На "Мосфильме" же и на "Ленфильме" надписи делали на трюкмашине, которая позволяла получить не только белые буквы на игровом фоне, но и цветные, рельефные, блестящие "металлические", "каменные" и т.п.
На "Союзмультфильме" - Кадры из фильма "мультиплицировали" в машине наподобие старого ксерокса и на них "накладывали" титры художники-мультипликаторы. По изготовлению там титров на игровом фоне информации нет, скорее всего имелась какая-то трюкмашина.