Утагава Куниёси: "Ой! Больно!", из серии «Знаменитые сокровища гор и морей» (1852 г.)
На данной гравюре женщина, играющая со своей кошкой на переднем плане, уподобляется изображённому вверху слева в картуше рыбаку, борющемуся с напавшим на лодку осьминогом. Очень весёлый дизайн!
Нисимура Ходо: "Попугай на ветке магнолии" (1937 г.)
О японском художнике по имени Нисимура Ходо общественность узнала только в 2003 году. Да и то совершенно случайно: скончался известный коллекционер и арт-дилер Роберт О. Мюллер, после чего на рынок поступила огромная коллекция первоклассных гравюр.
Что странно: почти никаких биографических данных Ходо Нисимуры у зарубежных исследователей не имеется, а ведь он творил в начале XX века! Кстати, японцам его биография даже не особо интересна.
Известно лишь, что Ходо работал в художественном стиле "син-ханга" ("новые гравюры", на экспорт), специализируясь на жанре "катё-га" ("цветы и птицы"). По оценкам экспертов работы этого мастера можно поставить в один ряд с ксилографиями Охары Косона. Такая вот несправедливость.
Куниёси: "Первое катание на лодке по небольшому озеру", триптих (1847-48 гг.)
Прекрасная сцена первой лодочной прогулки маленького мальчика. Скорее всего, озеро находится в ближайшем от дома саду. Столь юный дворянин, облокотившись на бортик лодки, с восторгом наблюдает за тем, как карпы кои поедают брошенные им за борт рисовые лепёшки.
Малыша сопровождают несколько фрейлин, двое из которых управляют лодкой с помощью бамбуковых шестов вместо вёсел. Одна женщина, одетая в особенно элегантное чёрное кимоно с узором из сосновых веточек, сидит позади ребёнка и ласково улыбается. Рядом другая красавица держит меч, завёрнутый в ткань (символ власти). Напротив них стоит изящная лаковая коробка "бэнто" (еда на вынос/домашняя еда), в которой находится угощение для пикника. Подобные контейнеры для еды содержат несколько отделений, куда помещаются разные маленькие блюда, составляющие японскую трапезу, чаще всего обед. Такие коробочки "бэнто" очень популярны в азиатской культуре и в наше время.
Очаровательный триптих! Прекрасно детализированный, с проработанным пейзажем на дальнем плане. Достаточно редкая гравюра.
Данная веерная гравюра ("утива-э") Утагавы Куниёси изображает антропоморфных кошек в роли куртизанок или, возможно, гейш на отдыхе в жаркий день. Куниёси был заядлым кошатником, посвящая кошкам огромное количество своих работ. Обратите внимание, что в позе каждой киски прекрасно передана характерная для этих животных гибкость и текучесть. Вспомните: кошки - это жидкость!
Фишка в том, что в 1842 году в результате так называемых "реформ Тэмпо" художникам укиё-э запретили изображать любые "непристойности": причём, не только портреты куртизанок, но даже театральные пьесы! Именно так Куниёси выкрутился из неудобного положения.
Лотос - один из наиболее узнаваемых символов просветления в буддизме, имеющий важное значение во многих буддийских традициях. Согласно легенде, везде, где ступал младенец Будда, распускался цветок лотоса. Знаменитая "Лотосовая сутра" - один из важнейших текстов буддизма Махаяны, лежащий в основе школ Чистой земли.
Лотос выбран неспроста. Как известно, его цветок распускается в мутной воде. Буддизм учит, что человеческая жизнь подобна "цветку лотоса", а "мутная вода" - суровым реалиям повседневной жизни. Как цветок лотоса появляется из мутной воды, так и наша жизнь может засиять в сложных обстоятельствах.
Лотосы разных цветов имеют разное значение. Белый лотос символизирует душевную чистоту и духовное совершенство. Красный лотос - символ любви и сострадания. Голубой лотос олицетворяет мудрость и интеллект и всегда изображается частично раскрытым. Золотой лотос символизирует достижение полного просветления.
В целом, цветок лотоса символизирует восхождение из тёмного места к красоте и возрождению. Ведь несмотря на то, что он часто растёт в грязи и как бы возвращается в неё ночью, закрываясь и уходя под воду, на следующий день цветок снова распускается, оставаясь абсолютно незапятнанным. Весь секрет в том, что капли воды, скатывающиеся с шероховатой поверхности листа лотоса, уносят частицы грязи, сохраняя растение идеально чистым. Это явление даже получило название «Эффект лотоса».
Вот такой вот самоочищающийся цветок для просветлённых!
Утагава Хиросигэ: "Сосна успеха и Оумаягаси, река Асакуса", из серии «Сто знаменитых видов Эдо» (1856 г.).
Мы наблюдаем, казалось бы, ничем не примечательный вечерний речной пейзаж: на переднем плане изображена знаменитая сосна, нависающая над рекой, и паромная переправа Оумаягаси на фоне освещённого звёздами небосклона. Однако приглядитесь: в этой сцене присутствует тонкий эротизм!
Обратите внимание на крытую прогулочную лодку ("янэбунэ") в левом нижнем углу: на её носу валяются сандалии "гэта"; их владельцы явно находятся внутри. Также намекает на свидание на борту едва различимый за опущенными шторами из тростника силуэт женской головы и плеч. А небольшие волны от плавно раскачивающейся лодки наводят некоторых зрителей на непристойные мысли. Кстати, за "янэбунэ" виднеется ещё одна лодка, но уже без крыши ("тёкибунэ"): её пассажир, кажется, направляется в квартал Ёсивара. Хиросигэ использует в этой гравюре свой излюбленный приём контрастного сопоставления планов. Градации цветовых оттенков ("бокаси")также впечатляют.
В этом районе река Сумидагава называлась Асакусагава. Большая сосна, наречённая Сосной успеха ("Сюби-но мацу"), находилась в конце среднего причала большого рисового зернохранилища: правительственные ("бакуфу" - правительство сёгуна) склады с рисом располагались на восьми причалах, потому что рис доставлялся на кораблях. Термин "Сюби-но мацу" чаще всего переводится как "Сосна свиданий", так как дерево росло по дороге в квартал удовольствий Ёсивара. Однако буквально это понятие означает "успешное завершение". Ходят слухи, что поутру, возвращаясь из Ёсивара, многие гуляки делали остановку возле этой сосны, чтобы встретиться там с приятелями и похвастаться своими сексуальными подвигами.
Китагава Утамаро: "Любовники Осомэ и Хисамацу" (1798–1800 г.)
Это рисунок первой страницы одного из альбомов "сюнга" (эротические картины). На нём изображена пара одних из самых знаменитых любовников, фигурирующих в пьесах театра Кабуки - Осомэ и Хисамацу.
Сюжет (один из вариантов) пьесы повествует о друзьях детства Осомэ и Хисамацу, которые когда-то вместе обучались в одном храме, а теперь выросли и воспылали друг к другу страстными чувствами. Всё это привело к беременности Осомэ и появлению на свет замечательного сынишки. Однако для заключения официального брака у влюблённых было слишком разное социальное положение: Осомэ - дочь известного торговца маслом, а Хисамацу - всего лишь юный подмастерье. К тому же, родители Осомэ заочно решили её судьбу, выбрав ей в мужья довольно выгодную, на их взгляд, партию - аптекаря.
С этого момента данные разнятся. По первой версии парочка сбежала (без ребёнка?!) и уже по сложившейся в японском обществе тех лет традиции решила свести счёты с жизнью. Однако внезапно их спасла обезъяна! Точнее, дрессировщик со своей ручной мартышкой: он исполнил им ободряющую балладу об их уже ставшем знаменитым романе, и молодые люди успели передумать, чтобы просто продолжить жить вместе. Заметьте, об общем ребёнке опять ни слова! По второй (трагической) версии им всё же удалось осуществить задуманное.