Байка о возгордившемся поэте Су Ши
Был такой поэт (до кучи ещё живописец и каллиграф) Су Ши с менее запоминающимся псевдонимом Су Дунпо. Стихи он писал интересные, красивые, правда, большая их часть была написана в подпитии, о чём он в своих стихах часто сообщает. Но не о том речь))
Однажды поддавшись вдохновению Су Дунпо написал стихотворение:
Я склоняю свою голову перед Небесами под небесами
Длинноволосые лучи освещают Вселенную
Восемь ветров* не могут сдвинуть меня,
Когда я недвижно сижу на пурпурно-золотом лотосе.
«Восемь ветров» - это похвала, насмешка, честь, позор, выгода, потеря, удовольствие и страдание. Эти межличностные силы материального мира, которые держат людей на поводе и влияют на их сердца. Су Дунпо подразумевал, что он уже достиг высокого уровня просветления и что эти силы больше не влияют на него.
Будучи довольным собой, Су Дунпо отправил слугу вручить это сочинение своему другу, дзен-буддистскому мастеру Фоину. Прочитав его, Фоин написал слово «пукать» на рукописи и отправил ее обратно Су Дунпо. Поэт, потрясенный написанным мастером дзэна, пришел в ярость: «Как этот паршивый, старый монах смеет меня оскорблять? Ему придётся дать мне объяснения!» Кипя от негодования, Су Дунпо заказал лодку, чтобы немедля переправиться на другой берег. Подойдя к берегу, он выпрыгнул из лодки и побежал к храму. Но дверь была закрыта, а на двери висел бумажный лист со словами:
Восемь ветров не могут сдвинуть меня,
А одно пукание перенесло через реку.
Однажды поддавшись вдохновению Су Дунпо написал стихотворение:
Я склоняю свою голову перед Небесами под небесами
Длинноволосые лучи освещают Вселенную
Восемь ветров* не могут сдвинуть меня,
Когда я недвижно сижу на пурпурно-золотом лотосе.
«Восемь ветров» - это похвала, насмешка, честь, позор, выгода, потеря, удовольствие и страдание. Эти межличностные силы материального мира, которые держат людей на поводе и влияют на их сердца. Су Дунпо подразумевал, что он уже достиг высокого уровня просветления и что эти силы больше не влияют на него.
Будучи довольным собой, Су Дунпо отправил слугу вручить это сочинение своему другу, дзен-буддистскому мастеру Фоину. Прочитав его, Фоин написал слово «пукать» на рукописи и отправил ее обратно Су Дунпо. Поэт, потрясенный написанным мастером дзэна, пришел в ярость: «Как этот паршивый, старый монах смеет меня оскорблять? Ему придётся дать мне объяснения!» Кипя от негодования, Су Дунпо заказал лодку, чтобы немедля переправиться на другой берег. Подойдя к берегу, он выпрыгнул из лодки и побежал к храму. Но дверь была закрыта, а на двери висел бумажный лист со словами:
Восемь ветров не могут сдвинуть меня,
А одно пукание перенесло через реку.