За что быть благодарным и какими английскими словами. Почему welcome - не "пожалуйста".

Самое важное в чувстве благодарности - его испытывать. За ним обязательно стоит зарезервировать уголок где-то там, внутри, и ревностно следить, чтобы он полнился. Просто так - без повода. Карнеги (кажется, это был он) подсказывает своим читателям в одной из книг, что перед тем как отойти ко сну, стоит обязательно окинуть прожитый день благодарным интроспективным взглядом. Я постоянно об этом забываю - или лень. Хотя ведь не большое усилие-то требуется. Когда тебе хорошо - то не до этого все, когда плохо - эмоциональный блок мешает. Но потом тебя начинает так давить со всех сторон - до боли в висках - что понимаешь: надо быть благодарным, нужно это почувствовать - иначе так больше нельзя. Что-нибудь лопнет. Поэтому - спасибо.


За то, что первый раз за два года вырвался с женой в кино - на "Три билборда на границе Эббинга, штат Миссури". Ну и пусть, что фильм не понравился - за невыразительный сюжет, нелогичный сценарий, за психологическую невыверенность портретов героев и за то, что картина хотя отнюдь не гениальная, закончилась именно с такой претензией. Но - спасибо. Фильму за предлог выйти с женой в ночной город, тёще - за то, что уложила мелкого спать.


Еще спасибо парню, который вчера чихнул в трамвае под в ту же самую секунду раздавшийся и отзвучавший скрежет колес на изгибе путей. Это было самое смешное, что может сделать человек своим ртом не используя слов. Впервые на моей памяти пассажиры общей численностью целый вагон, включая меня, забили на трамвайный декорум и смеялись до мокрых от слез щек. Кондуктор несколько минут никого не мог обилетить - в таких условиях разве сдачу отсчитаешь.


Спасибо Голдингу за то, что в 1954 году написал "Повелитель мух", иначе бы я его позавчера не дочитал. Книга настолько же выразительная, насколько медленно я в нее вчитывался - откладывал и снова брался несколько раз. Притом что это канонический триллер, автор не хватает тебя за руку - не тащит тебя с первых строк. Но протягивает свою - и ты следуешь. Поначалу скучающим медленным шагом. Дальше - скорее. И вот ты уже бежишь, едва успеваешь за собой - как если бы с крутого склона, когда шаг быстрее мысли, и если б не вестибулярный аппарат, пожалуй, не долго бежал бы. Но в итоге все равно падаешь - больно, гадко, до слез. История о том, как в итоге мы поднимаемся и бежим. Падаем - и опять. Читать обязательно.


А, и Замятину спасибо. За гордость, за "Мы". Что "1984" - книга, как раз им вдохновленная, хотя замятинской уступает. Тот факт, что она при этом покорила мир, лишь подтверждает, насколько крутая вещь "Мы". Только что дочитал - впечатление длящееся.

Подписчице тоже спасибо за то, что могла бы купить себе еще один большой капучино, но перевела эту денежку мне в поддержку канала. Приятно - сразу ей захотелось ответить. Поэтому сегодняшний пост о том, как сказать "THANK YOU" хотя бы раз пять и не повториться.

О THANK YOU говорить не будем. Сразу двинем вперед.


1. (I) APPRECIATE IT/THAT. = ЦЕНЮ/СПАСИБО/БЛАГОДАРЮ. Когда тебе протянули бумажный пакет с двумя кофе в макдаке - ситуация для использования не самая подходящая. Просишь десять рублей - не хватает на автобус до Ростова - а тебе дают двести - вот это повод. Не выписал тебе гаишник штраф, так отпустил - тоже, почему нет. В общем, главное - чтобы с душой.


Sweetheart, won't you stay the night? I could use another one like that. - I appreciate the offer, but I got a few more house calls to do. = Дорогуша, а может на ночь останешься-то? Я бы еще разок не прочь. = За предложение спасибо, но мне еще надо в пару квартир забежать.


I am letting you off with a warning for this once. Next time I catch you running the lights there'll be a fine to pay. - Thanks, officer. I appreciate that. = На первый раз выношу Вам предупреждение. В следующий раз увижу, что проехали на красный - будет штраф. - Спасибо, командир. Благодарю.


Thanks и I appreciate that, кстати, часто идут в связке.

Как и в любом другом случае степень благодарности можно регулировать с помощью наречий, к примеру.


В Америке я гламурных должностей не занимал - следил за чистотой на территории отеля (среди прочих занятий). Начальник мой недели две ко мне поначалу присматривался, по рации выкликивал постоянно. И когда, наконец, удостоверился, что я не прячусь в шеде с инструментами, не закрываюсь там и не кемарю в тачке об одном колесе, как передо мной трое мексиканцев, был тронут - вручил мне пятьдесят долларов, чтобы я сходил купил себе пиццу ("чек принесешь"). Я растрогался, конечно: "Thanks, boss. I really, really appreciate it. Man, that's kingly!" - "Just make sure you keep up the good work" - "Sure will, boss!".


Now, first off let me just say that I greatly appreciate the opportunity afforded meby the honorouble board. = Так, для начала позвольте сказать, что я очень ценю эту возможность, данную мне уважаемой комиссией.


Spot me a few till next week, will you? - Just don't default on me, like you did last time, won't you? = Не займешь пару сотен до следующей недели, а? - Только не забудь вовремя вернуть, как уже было, ага?


Больше про appreciate читайте в моем другом посте.


2. You are golden/a doll/ a darling/ a life saver/ precious/ a saint/ amazing/ the best/ a big help/ etc. - Почти взаимозменяемые слова. Ты - золото/ просто хороший человек/ душка/ спаситель жизней вообще/ беценен (цены тебе нет)/ святой человек/ человечище/ лучший/ очень выручаешь/ и проч.


Here, it's something to tide you over till payday. - Aren't you a life saver, mom! = Вот, это тебе продержаться до зарплаты. - Мам, ты просто спаситель.


Сan I have your camera for the weekend? I'll make it worth your while. - Sure, you can have it. Save your money too. You silly. - Oh, you are a saint, dude! = Можно мне твой фотик на выходные? Я в долгу не останусь. - Да, бери, конечно. И деньги прибереги. Придумал тоже.


3. YOU SHOULDN'T HAVE - "не стоило".

Когда я работал в одном известном международном языковом центре, меня поздравили на день рождения традиционным конвертиком с a little something for you birthday. На что я ответил, смущаясь, - ah, you shouldn't have. Начальник мой, любитель пошутить (кстати, уволил меня за хорошую работу - какова шутка?), конвертик "в таком случае" попросил: ну тогда давайте обратно. Традицию собирать деньги со всего офиса на "конвертик" именинникам не перевариваю с еще ранних пор. Попробует пусть тот именинник не потратить всю сумму на пиццу заскучавшему офису. Я, кстати, тогда ничего никому и не купил.


Man, that must have cost a fortune! You really shouldn't have. = Да это же, наверное, состояние целое стоило. Правда, не стоило.


4. I OWE YOU ONE. = "за мной должок".

Thanks a million, pal. I owe you one. = It's three actually. Due within the month. - Спасибо большущее, друг. Буду должен. - Целых три тысячи и к концу месяца.

Can I borrow your car for tonight? - Yeah, why don'tcha. Borrow away. I am good walking. It's only the other end of the city. - Thanks, I am off. Owe you one. - You bet you do. = Можно мне тачку твою одолжить на сегодня? - Ну конечно. Спрашиваешь еще. Я пройдусь. Тут всего-то через весь город. - Спасибо, ну я помчал. Спросишь с меня потом. = Уж спрошу.


5. MEANS A LOT/ THE WORLD/ SO MUCH TO ME - "это много для меня значит".

You go on ahead. I'll look after the kid. - Thanks. It means a lot to me. = Иди-ка уже. Я присмотрю за пацаном. - Спасибо. Это очень важно для меня.

You are hired but I can't take you on without a trial. - Good enough. It means the world do to me. = Работа ваша, но я не могу принять вас без испытательного срока. - Меня устраивает. Это очень меня выручит.


6. MUCH OBLIGED - "премного обязан". Когда нужно выпендриться.

I will telephone the authorities and give them to understand you will be setting out immediately. - Much obliged. = Я сейчас же телефонирую властям и доведу до их сведения, что Вы незамедлительно выезжаете. - Премного обязан.

Отвечать на "спасибо" нужно, конечно, "пожалуйста.


1. YOU ARE WELCOME. Не WELCOME, а YOU ARE WELCOME. Не знаю, каким именно образом эта ошибка получила распространение в среде изучающих язык, но догадываюсь. Когда носитель языка произносит "you're welcome", то звучит это почти как "й-WELCOME", этот "й", если его там нарочно не ожидать, можно вообще не услышать. Вот поэтому, наверное. WELCOME - это "добро пожаловать". Обратите внимание, как интересно перекликаются русский с английским: YOU ARE WELCOME - "ПОЖАЛуйста", "WELCOME - "добро ПОЖАЛовать".


2. THAT'S ALL RIGHT/OKAY/NOTHING. - "да не за что"

Thanks for earlier. - That was nothing. = Спасибо, что помог мне тогда. - Да ничего.

I appreciate the help. - That's okay. = Благодарю за помощь. - Да все норм.


3. NO PROBLEM/NO PROBS. = "да какие проблемы".

Thanks for sitting the house. - No probs, really. = Спасибо, что за домом присмотрел. - Да нет проблем.


4. MY PLEASURE = "был рад помочь".

Thank you kindly young man. I couldn't have made the climb without you. = My pleasure, ma'am. - Благодарю Вас сердечно, молодой человек. Без Вас я бы сюда не забралась - Я был рад помочь.


5. DON'T MENTION IT. = "не стоит благодарности".

Thanks you subbed for me the other day. - Don't mention it. I needed the extra pay too. = Спасибо, что подменил меня на днях. - Да не стоит. Мне к тому же денежка не лишней была.


Стоит ли напоминать, что если пост понравился, то можно поставить ему плюсик и не забыть поделиться. Спасибо!


Подписывайтесь на мой канал в телеграме и группу ВК!