Ярмо - армия (этимология)

Ярмо - слово нынче редкое и мало кому понятное. Тракторы уже давно вытеснили рабочий рогатый скот, землю пашут машины. Едва ли кто вспомнит даже, как выглядит упряжь, которой запрягали скотину ещё сто лет назад. Сегодня слово ярмо чаще используют в переносном значении: "тяжесть", "бремя".

Очень близко к нему слово иго, которое имеет все те же значения. Но иго возникло раньше ярма, в древности оно не было синонимично слову ярмо. Вацлав Махек по этому поводу писал так: "Отличие ярма от ига состояло скорее всего в том, что первоначально иго было, вероятно, всего лишь простым куском дерева, помещавшимся на голову или на шею, за который вол тянул, ярмо же, видимо, уже являлось сочленённым устройством для пары волов, укреплённым на дышле".

Русское слово ярмо происходит от праславянского *arьmo (наибольшее распространение в южнославянских языках получил вариант *arьmъ), от которого украинское ярмо, белорусское ярмо, болгарское ярем, македонское јарем, сербохорватское ја́рам, словенское jarem, словацкое jarmo, чешское jařmo, польское jarzmo. Встречается большое количество диалектных "искажений". Праславянское *arьmo связано с глаголом * ariti (*kojariti), которое реконструируется на основе польского kojarzyć "соединять, сочленять".

Праславянское *arьmo нередко рассматривают как производное с суффиксом *-ьmo, далее от праиндоевропейского корня *h₂er-, имеющего помимо прочего "соединительную" семантику. Этот корень встречается во многих индоевропейских языках, особенно часто встречается в греческом. Однако есть и другой подход, согласно которому мы имеем дело с древней словообразовательной моделью *h₂er-m- (*ar-m-) с введением тематического элемента.

Ярмо - армия (этимология) Лингвистика, Иностранные языки, Слова, Этимология, Армия, Русский язык

Таким образом, круг основных когнатов включает латинские arma "оружие" (отсюда же через французское armée или немецкое Armee - русское армия), armentum "крупный рогатый скот, стадо", древнегреческие ἁρμός "связь, скрепа", ἅρμα "повозка", ἁρμονία "скрепление, связь" (отсюда же гармония), ἀρθμός "союз, дружба", ἀραρίσκω "сплачивать, смыкать", а также санскритское अर्पयति (arpáyati) "закреплять" и армянское անել (anel) "делать" (из древнеармянского առնեմ (aṙnem) "делать").