Но это же черное наречие. Подписать героев войны кольца надписью на орочьем - это ж прям издевательство.
Черное наречие было создано Сауроном. Но, насколько я знаю, собственной письменности черное наречие не имеет, поэтому надпись на кольце написана тенгваром - эльфийским способом письменности.
А написано там следующее:
Ash nazg durbatulûk,
Ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatulûk,
Agh burzum-ishi krimpatul.
Одно Кольцо, чтоб править всеми,
Одно кольцо, чтоб всех найти,
Чтоб заковать их в кандалы
И в темноте оставить.
адно кальцо шоб знать куда
шоб бойзов можно потрясти
Ваагх, ваагх, ваагх!
Три звонка - для эльфийских владык с чердака,
семь для гномов, царящих в подвальном просторе,
девять - смертным, что пьянствуют наверняка,
и один Саурону, что спит в коридоре
Чтобы всех разыскать, воедино собрать,
За собою заставить бутылки сдавать
В коридоре, где вековечная тьма...
Примерно так звучит с 1:25
Алсо когда Гендальф зачитывает, то на заднем плане Саурон ему отвечает примерно следующее:
«Кто зовёт меня издалека? Назови себя и будешь судим. Ты говоришь с Властелином Тьмы. С тем, кого Моргот выковал из света. С тем, перед кем все преклонят колени. Верни то, что было отнято и будешь награждён, или примешь боль и смерть за неподчинение. Ха-ха-ха»
ебическая эльфийская магия, третья строчка начинается точно также как первые две, но слова волшебным образом преобразуются из
"одно кольцо"-Ash nazg в "Чтоб заковать"... чудеса
Это адаптация. Если более дословно тогда:
One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
And in the Darkness bind them.
Одно кольцо чтобы ими всеми править
Одно кольцо чтобы их найти
Одно кольцо чтоб их доставить
И чтобы Тьма их связала (заковала).
Я всегда считал, что последняя строчка значит то, что когда будут собраны все кольца их "в мордорской тьме" перекуют в единое.