Варлорды, правописание

Нужна помощь пикабушников...

Как правильно написать на английском языке "улицы полководцов"?

Где слово "полководцы" должно быть "warlords".

Смысл выражения в том, что есть улицы названные в честь людей, и нужно их описать этим словосочетанием.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

Deepl предлагает вот такой вариант: the streets of the generals. В вашем случае можно сказать the streets of the warlords.

А вот если переводить "улицы, названные в честь полководцев" получаем "the streets named after the warlords".

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Получается что можно написать "streets of the warlords" ?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Выходит, что так.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку