В продолжении поста про издание книг о Гарри Поттере / Переписка с представителями "РОСМЭН"

Ссылка на исходный пост пользователя @Tagerang,  http://pikabu.ru/story/garri_potter_uzhe_ne_tot_ili_istoriya...


Я написал представилям издательства "РОСМЕН" с целью прояснить ситуацию с книгами о Гарри Поттере, предлагаю Вам посмотреть нашу переписку:


Вопрос:

Кому: rosman@rosman.ru


Доброго времени суток,


пожалуйста посмотрите статью, созданную пользователем Tagerang на портале Пикабу (Пикабу <- ссылка), о серии книг про Гарри Поттера выпущенной издательством "Махаон".


Вы правда прекратили выпуск книг с переводом? Если нет, то почему во многох магазинах их не найти, если да - то, пожалуйста, верните эту серию на полки, текущий перевод довольно слаб и произведение теряет свой сказочный облик, который так умело был передан вашими переводчиками и редакторами.


Спасибо, если дочитали.

Еще одно Спасибо заранее, если решили ответить)

С уважением, @ramanudzhan, .

P.S. Вырос с книгами и энциклопедиями под издательством "РОСМЭН"


Ответ:

Добрый день, @ramanudzhan, ! 


Мы прекратили выпуск романов о Гарри Поттере, потому что их автор передал лицензию (разрешение) на издание своих произведений другому российскому издательству. Мы, увы, не можем тут ничем помочь, это чужая интеллектуальная собственность, у нас нет больше права издавать эти книги!


С уважением,


Елена Широнина,


Директор по проектам


издательства "РОСМЭН"


Вопрос:

Елена,


Спасибо за ответ!


Под Автором Вы подразумеваете Джоан Роулинг или тех, кто владеет правами на ее книги? У Вас есть контакты, по которым мы могли бы обратиться или создать петицию? Мы те, кому не все равно будущее подрастающего поколения, тем более, что эти произведения стали культовыми.


Вы не против, если я буду публиковать нашу переписку на портале Пикабу, где была создана исходная статья?


Ответ:

@ramanudzhan, , добрый день!


Под автором я, конечно, имею в виду Дж. Ролинг. Она может заниматься лицензионной деятельностью (выдачей разрешений на публикацию своих произведений), подобно множеству других авторов/правообладателей, через посредников – литературных агентов. Поскольку наш контракт с Дж. Ролинг закончился несколько лет назад, у нашего издательства в настоящее время нет контактов писательницы и ее представителей. Найти эти данные можно либо в открытых источниках, либо запросив то российское издательство, которое в настоящее время работает по лицензии Дж. Ролинг.


Ничего секретного в нашей переписке нет, можете ее публиковать.


Удачи!


Конец переписки


Уважаемые пикабушники, Ваши предложения?

Лично я считаю, что стоит написать самой Роулинг)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
42
Автор поста оценил этот комментарий

Т.е. как я понимаю перевод РОСМЭНА принадлежит только РОСМЭНУ. А так как у Махаона нет разрешения использовать перевод РОСМЭНа - они перевели сами. 


Но как я понимаю дубляж всех фильмов о ГП сделаны по переводу РОСМЭНа.


В общем какой то ацкий ад...

раскрыть ветку (22)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Я этой херни не понимаю. Ладно,брать чужой перевод нельзя-это понятно. Но если там написано "Поттер",то они не имею права так перевести и вместо этого пишут "Потный" ? Это какой-то бред. Да,использовать чужое нельзя,но если новый переводчик при работе видит что гл.гер. падает в ЛУЖУ,но лужа была у другого издательства,почему он должен писать "падает в ГАВНО" ?

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я к этому и веду. Типа каждый к кому попадает право издавать книгу обязан делать свой перевод? Тогда это ацкий ад был бы...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А ты прикинь,к примеру 10 переводчиков переводят 1 текст по очереди. У 10-го какой должен быть убийственный бред,следуя такой логике.

32
Автор поста оценил этот комментарий

Вот поэтому и стоит написать всем, в том числе и Махаону.

ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку