Улыбайся - это всех раздражает

Летал в Китай 4 года назад. Поездка была рабоче-туристическая (совмещали с женой приятное с полезным: и по работе нужно было 3 дня потратить и рядом был Хайнань - китайский город курорт, где ещё неделю планировали потусить).

В общем на рейсе было примерно 70% "наших" и остальные китайцы. Настроение у толпы в целом было нейтральное или даже угрюмое (ну понятно: усталость от полёта, мысли по работе, очередь на погран.контроль).
Мы же предвкушая отдых улыбались, шутейками обменивались и вообще радовались жизни.

В итоге около нас нарисовалась "делегация" из двух китайских погранцов и собака. Жестами приказали пройти с ними. Завели в специальную комнату, досмотрели личные вещи, специальной бумажкой поводили по рукам и ногтям и вставили её в какой-то анализатор: тест на наркотики (вернее на контакт с ними). Хорошо хоть в жеппу не заглянули и не раздели догола.
Тест отрицательный и нас отпустили (причём кроме нас больше никого не уводили так).

Мораль: нехуй в аэропортах выглядеть счастливым и чересчур жизнерадостным в очереди на погран.контроль

Улыбайся - это всех раздражает Китай, Наркотики, Мат, Истории из жизни, Текст
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
126
Автор поста оценил этот комментарий

Летел как-то из Амстердама. Кто был там, тот знает, что досмотровая зона там прямо перед перед посадкой в самолет.

И вот стою я первый в очереди и улыбаюсь. А на меня смотрят три голландских пограничника, их пограничная собака и тоже улыбаются.

Ну и как только шлагбаум открыли и я сделал первый шаг, они меня и остановили. Что ты делал в Голландии, как вообще настроение?

Ну а им отвечаю: мол цель визита - бизнес, и вообще tomorrow I had had a business meeting here.

Tomorrow, переспрашивают меня погранцы? Так точно, tomorrow, отвечаю им. Может у вас какие-то документы остались, из tomorrow meeting, участливо спрашивают погранцы. Нет, бодро отвечаю я.

Ну и неудивительно, говорят погранцы, у нас гости часто сознание тут расширяют и переносятся не только в tomorrow, но и вообще совершают чудесные трипы. И приглашают на досмотр. Мы, говорят, вас проверим, да и собаке вы тоже интересны.

Я, поняв что им сказал, начинаю говорить, что мол перепутал слова. Yesterday, не tomorrow.

Ну в общем досмотрели они весь мой нехитрый багаж, собака всего обнюхала м отпустили меня восвояси.

раскрыть ветку (20)
23
Автор поста оценил этот комментарий
Собачку погладил?
раскрыть ветку (15)
57
Автор поста оценил этот комментарий

Не дали. Я от волнений забыл как на английском гладить (животное). Вспомнилось только гладить (утюгом), но я решил, что лучше помолчать.


На самом деле, худшее, что я сказал на английском, была фраза «я не могу».

Общался с я настоящим англичанином и решил использовать короткую форму I can’t.

В общем произношение can’t и cunt я перепутал. И понял это только тогда, когда брови у англичанина удивленно взмыли вверх.


Вообще есть у меня история про проституток и особенности перевода, но это нужно отдельный пост писать.

раскрыть ветку (14)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Учитывая кучу разных диалектов в той же Великобритании, где в соседнем селе слово может читаться КАК УГОДНО, вообще полностью иначе, я думаю, ты переоценил поднявшуюся бровь англичанина. Вряд ли его сильно возмутила твоя А-Э. Думаю, он просто подумал, что ты какой-то ливерпулец

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

)))))))))) ржу

27
Автор поста оценил этот комментарий

Я даже не представляю лицо пограничника, когда к нему подходят и говорят "I cunt". Даже отсутствие am в такой ситуации незаметно

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Ну там был не пограничник. А вполне себе менеджер из какой-то успешной британской компании.

И лицом он не дрогнул. Его выдали брови))

7
Автор поста оценил этот комментарий
Вот поэтому я предпочитаю американское кЭн'т употреблять - не уверена в своем произношении, так что уж лучше перестрахуюсь (один раз тоже так попала).
раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Да, американский английский проще. Тоже использую его.


Как говорил дядюшка Эви из Snatch: зачем разговаривать на языке, которым никто не пользуется.

Автор поста оценил этот комментарий
Давай)
Автор поста оценил этот комментарий
А можно пояснить про произношение?
раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий

В британском английском:

can’t — [kænt] - не могу

cunt - [kʌnt] - вульгарное название женского полового органа


can’t - длинное а

cunt - короткое а

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий
А в американском английском?
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А в американском английском can't - промежуточное между э и а, ближе к э, с cunt не спутаешь при всем желании )
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо!
1
Автор поста оценил этот комментарий

Точно так))

Я еще к тому, как они ОК говорят, не могу привыкнуть)) нас в школе не учили, что [окей] надо произносить как [окай] )))

Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо!
3
Автор поста оценил этот комментарий

Где-то подслушал, и теперь у меня всегда цель визита - шоппинг. Работает славно и вызывает улыбку-понимание :)

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну кстати да. Tourism/leisure/shopping.

Но если я стою в костюме, галстуке и с портфелем в руке перед пограничником, то туризм с шоппингом не катят))

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

У меня половина поездок именно так (в легком деловом виде). И шоппиг. Катит еще сильнее. Как и при вылете, когда периодически наши для статистики это спрашивают на кордоне.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, как мне кажется, там важна не суть ответа, а тот факт, что ты не сомневаешься, что лицо у тебя не дергается и глаза при ответе в сторону не косят)) ну и лицо пунцовыми пятнами не покрывается)) а так, хоть фишинг, хоть шоппинг, им все равно))

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку